Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «comme les bons côtés » (Français → Néerlandais) :
Nous croyons aussi au franc parler, dire les choses comme elles sont, en employant un langage simple que tout le monde comprend, en annonçant aux gens les mauvais côtés comme les bons côtés potentiels, et même en annonçant les mauvaises nouvelles que personne ne veut dire, comme notre incrédulité quant à la durabilité du secteur financier islandais qu nous avions déjà des mois avant que la crise ne nous frappe.
We geloven ook in zeggen waar het op staat, geen blad voor de mond, in duidelijke taal die mensen begrijpen; vertellen over nadelen en over mogelijke voordelen en zelfs over het slechte nieuws dat niemand wil je wil vertellen, zoals ons ongeloof in de duurzaamheid van de financiële sector in IJsland, een gevoel dat we al maanden hadden voordat de crisis ons raakte.
Fish and chips dans du papier journal, le Cornish Pastie, la tourte, le sandwich. On les a tous inventés. On n'est pas très bon côté cuisine en général. Les Italiens si, mais c'est rarement portable. (Rire) Au fait, le comte de Sandwich n'a pas inventé le sandwich. En fait, il a inventé le toast mais bon, Comte de Toast aurait sonné ridicule.
Fish & chips in krantenpapier, het vleespasteitje, taart, de sandwich. Wij hebben het allemaal uitgevonden. We zijn niet goed met voedsel. Italianen wel, maar dat is dan weer niet zo draagbaar. (Gelach) Dit leerde ik pas kort geleden: de Graaf van Sandwich vond de sandwich niet uit. Hij vond de tostie uit. Maar 'Graaf van Tostie' is een belachelijke naam.
Il s'agit de la lutte éternelle entre le bien et le mal, et nous pensons tous être du bon côté.
Het gaat over de eeuwige strijd tussen goed en kwaad, en we geloven allemaal dat we bij het goede team zitten.
Donc il s'avère qu'être moins payée et moins reconnue a ses bons côtés -- pour la société au moins.
Dus blijkt dat minder betaald en minder geprezen worden, ook voordelen heeft -- tenminste voor de maatschappij.
C'est presque comme choisir entre accepter la doctrine et vous avez alors tous les bons côtés, ou rejeter la doctrine, et vous vivez dans une sorte de désert spirituel où vos guides sont CNN et Walmart.
Of je accepteert de doctrine en krijgt vervolgens alle leuke dingen, of je verwerpt de doctrine en wordt verbannen naar een soort spirituele wildernis met als leidraden CNN en Albert Heyn.
Et ce sera ça le bon côté des choses dans nos sujets de réflexion sur le pouvoir au 21e siècle.
Dat wordt de goed nieuws -kant van ons denken over macht in de 21e eeuw.
Le bon coté des choses, c'est qu'il y a de la vie sauvage tout autour.
De bonus is dat je er dieren omheen aantreft.
Peut-être, ce n'est pas que les humains du bon côté de la chaîne qui sont stupides.
Misschien zijn het niet alleen de mensen aan de rechterkant van deze keten die dom zijn.
Sommes-nous nés optimistes plutôt que réalistes ? Tali Sharot partage avec nous de nouvelles recherches qui suggèrent que nos cerveaux sont faits pour voir le bon côté des choses ... et comment cela peu être aussi bien dangereux qu'avantageux.
Zijn we geboren om optimistisch te zijn, in plaats van realistisch? Tali Sharot presenteert nieuwe onderzoeksresultaten die suggereren dat onze hersenen van nature positief ingesteld zijn — en hoe dit zowel gevaarlijk als voordelig kan zijn.
Nous pensions à eux comme à des guerriers saints qui étaient du bon côté dans la lutte contre les impies communistes.
We zagen hen als heilige krijgers in een gerechtvaardigde strijd tegen de goddeloze communisten.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
comme les bons côtés ->
Date index: 2021-07-07