Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "commandes cela est vrai dans toute hiérarchie " (Frans → Nederlands) :
En bref, l'un des plus grands maux du capitalisme n'est pas qu'il y a des gens corrompus aux commandes - cela est vrai dans toute hiérarchie humaine - mais que les idées capitalistes apprennent à chacun d'entre nous à être anxieux, concurrentiel, conformiste et politiquement complaisant.
Kortom, een van de grootste kwaden van het Kapitalisme is niet dat er corrupte mensen aan de top zijn, dat is in elke menselijke hiërarchie zo, maar dat kapitalistische ideeën ons allen leren om bang, competitief, conformistisch en politiek voldaan te zijn.
Et cela ne changerait pas simplement tout, cela changerait tout immédiatement . Si cela est vrai, pourquoi n'avons-nous capté que quatre de ces 151 esprits ?
Het zou niet alleen maar alles veranderen, het zou alles in één keer veranderen. Als dat klopt, waarom hebben dan slechts vier van de 151 dat geantwoord?
Et c'est important de reconnaitre que les femmes ont toujours besoin d'aide à l'école, que les salaires sont toujours significativement infér
ieurs, même lorsque cela est contrôlé, et que les filles n'ont pas arrêté de lutter en maths et en sciences pendant des an
nées. Tout cela est vrai. Rien de cela nous dispense de faire attention aux besoins de l'alphabétisation de nos garçons entre trois et 13 ans. Et alors nous devrions le faire. En fait, ce qu'on devrait faire c'est prendre une page de leur programme, parce
...[+++]que les initiatives et programmes qui ont été mis en place pour les femmes en sciences, ingénierie et mathématiques sont fantastiques. Elles ont été très efficaces pour les filles dans ce genre de situations. Et nous devons penser à la façon qui nous permettrait de faire la même chose pour les garçons en jeune âge. Même chez ceux plus âgés, on se rend compte qu'il y a toujours un problème. Quand on observe les universités, 60 pour cent des licences sont attribuées aux femmes de nos jours, ce qui représente un changement conséquent. Et en fait, l'administration au sein de l'université n'est pas très à l'aise à l'idée de savoir que nous approchons des 70 pour cent de population féminine dans les universités. Cela rend l'administration universitaire très nerveuse, parce que les filles ne veulent pas fréquenter des écoles où il n'y a pas de garçons.
En het is belangrijk dat we erkennen dat vrouwen nog steeds hulp nodig hebben op school, dat salarissen nog steeds een stuk lager zijn, zelfs als ze gecorrigeerd worden naar het soort baan, en dat meisjes al jaren blijven worstelen met wiskunde en wetenschap. Dat klopt allemaal. Niets daarvan weerhoudt ons om aandacht te schenken aan de geletterdheid van onze jongens tussen d
rie en 13 jaar. Dat moeten we dus doen. Wat we in feite zouden moeten doen is een pagina te nemen
uit hun draaiboek, want de initiatieven en programma's die opges
...[+++]tart zijn voor vrouwen in wetenschap en techniek en wiskunde zijn fantastisch. Die hebben veel goeds gedaan voor meisjes in die situatie. En we moeten nadenken over hoe we dat ook voor jongens voor elkaar krijgen in hun jonge jaren. Zelfs als ze ouder zijn, zien we dat er nog steeds een probleem bestaat. Als we kijken naar de universiteiten gaan 60 procent van de bachelordiploma's nu naar vrouwen , wat een veelzeggende verschuiving is. In feite voelen universiteitsbestuurders zich wat ongemakkelijk bij het idee dat we dichtbij de 70 procent vrouwen op universiteiten komen. Dat maakt universiteitsbestuurders erg zenuwachtig, want meisjes willen niet naar scholen waar geen jongens zijn.Maintenant, si tout cela est vrai, alors pourquoi faisons-nous tout autant de travers ?
Als dat allemaal waar is, waarom pakken we het dan zo verkeerd aan?
Et vous pouvez imaginer ce que serait dans votre propre vie - et je sais que cela est vrai pour certains d'entre vous - si vous buviez toute la journée, et qu'ensuite vous passiez d'un dépresseur à un stimulant, vous auriez de meilleures idées.
En je kunt je voorstellen hoe dat zou zijn, toch, in je eigen leven -- en ik weet dat dit waar is voor sommigen van jullie -- als je de hele dag dronken zou zijn en je zou dan van een depressivum overschakelen naar een opwekkend middel in je leven, dan zou je betere ideeën hebben.
Tout cela est vrai.
Dit is allemaal waar.
Vous ne le ferez probablement pas. Si on regarde la consommation
des médias en ligne dans les 10 pays qui utilisent le plus l'Internet, plus de 95 % des informations lues se trouvent sur les sites des médias nationaux. C'est un des rares cas où les États-Unis font mieux que le Canada, parce que nous aimons lire vos médias, mais l'inverse est moi
ns vrai. Donc, tout cela me f
ait penser que nous sommes dans un état de cos ...[+++]mopolitisme imaginaire. Nous regardons l'Internet. Nous pensons avoir une vision large du monde.
Maar dat doet u waarschijnlijk niet. Als je de consumptie van online media bekijkt -- in dit geval bij de top-10 gebruikers van internet -- blijkt ruim 95 procent van de lezers zich te concentreren op sites met binnenlands nieuws. Hier presteren de Amerikanen hoogst ongebruikelijk beter dan de Britten, omdat wij wel graag jullie media lezen, maar jullie niet de onze. Dit alles brengt mij tot de volgende verklaring: Wij bevinden ons in een staat die ik denkbeeldig kosmopolitisme noem. We surfen op internet. We denken dat we zo een bredere kijk op de wereld krijgen.
Autrement dit, vous ne verrez rien de propulsé par une technologie vulcaine ou des hormones de sorciers adolescents ou des chose
s de ce genre. Tout cela est vrai. Alors, pourquoi ne pas commencer et lancer ces images? Quelque chose de grand se passe à la guerre aujourd'hui
, et peut-être même dans l'histoire de l'humanité elle-même. L'armée américain
...[+++]e est allée en Irak avec une poignée de drones dans le ciel. Nous en avons maintenant 5300.
Anders gezegd, je zult niets zien dat wordt aangedreven door Vulcan-technologie, of door hormonen van slimme tieners, of iets dergelijks. DIt is allemaal echt. Dus laten we beginnen met de foto's. Er is iets belangrijks aan de gang in de oorlogvoering en misschien wel in de geschiedenis van de mensheid. Het Amerikaanse leger ging naar Irak met een handjevol onbemande toestellen in de lucht. Dat zijn er nu 5.300.
Et cela est vrai à travers tout l'Afrique sub-saharienne.
Dat geldt overigens voor heel sub-Saharaans Afrika.
Il n'y a pas d
e lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et
...[+++]puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien
zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het o
...[+++]verweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ... datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
commandes cela est vrai dans toute hiérarchie ->
Date index: 2024-01-26