Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «colère quand la marée noire » (Français → Néerlandais) :
Les gens ont été très en colère quand la marée noire de BP a eu lieu, à juste titre. Les gens ont pensé : Oh, mon Dieu. C'est horrible, ce pétrole. C'est dans l'eau. Cela va détruire les écosystèmes locaux. Les gens vont être affectés. C'est une chose horrible, que ce pétrole aille affecter les gens du Golfe du Mexique . Ce à quoi les gens ne pensent pas, c'est Et si le pétrole avait atteint la côte sans problème ?
Mensen waren erg verontwaardigd over de BP-olieramp om hele goede redenen. Mensen dachten: Mijn god. Dit is verschrikkelijk, dit is olie. In het water. Het gaat de biotopen daar vernietigen. Mensen zullen geraakt worden. Het is verschrikkelijk dat de olie de mensen in de Golf zal schaden. Waar mensen niet aan denken is: wat als de olie veilig aan land was gekomen?
Ces thons traversent l’Océan. Ils empruntent le Gulf Stream et vont jusqu’en Europe. Quand arrive la saison du frai, ils pénètrent dans le Golfe. Voici deux thons qui ont été marqués. On les retrouve dans des frayères situées en plein dans la marée noire. Les thons connaissent une saison de reproduction pour le moins désastreuse cette année.
Deze tonijn zwemt in de hele oceaan. Ze komen in de Golfstroom terecht. Ze gaan tot in Europa. Als het tijd is om kuit te schieten komen ze binnen. Deze twee gemerkte tonijnen kan je zien in de kuitgronden helemaal rechts in het oliegebied. Ze hebben dit jaar waarschijnlijk op zijn minst een catastrofaal kuitseizoen.
Quand Cesar Harada, un TED Senior Fellow, a entendu parlé des effets
dévastateurs de la marée noire de BP dans le golfe du Mexique en 2010, il a quitté son emploi de rêve et a déménagé à la Nouvelle Orléans afin de développer un moyen plus efficace pour pomper le pétrole. Il a conçu un bateau hautement manœuvrable et flexible, capable de nettoyer de larges étendues rapidement. Mais au
lieu d'en faire un commerce, il a opté pour en ...[+++]faire une conception open-source.
Toen TED Senior Fellow Cesar Harada hoorde over de verwoestende gevolgen van de BP-olieramp in de Golf van Mexico in 2010, liet hij zijn droombaan voor wat ze was en verhuisde naar New Orleans om een meer efficiënte manier te ontwikkelen om olie op te kuisen. Hij ontwierp een zeer wendbare, flexibele boot die grote stukken snel kon reinigen. Maar in plaats van er winst uit te halen, heeft hij gekozen voor open-source van het ontwerp.
Quand ces images déchirantes d'oiseaux mazoutés ont finalement commencé à émerger du Golfe du Mexique l'an dernier au cours de cette horrible marée noire causée par BP, un biologiste allemand du nom de Sylvia Gaus a dit ceci, Nous devrions euthanasier tous les oiseaux mazoutés parce que les études ont montré que moins d'un pour cent survivent après avoir été remis en liberté. Et je ne pouvais pas être moins d'accord.
Toen deze hartverscheurende beelden van met olie besmeurde vogels het afgelopen jaar eindelijk uit de Golf van Mexico begonnen door te komen tijdens die gruwelijke olieramp van BP, vertelde de Duitse biologe Silvia Gaus: We moeten alle met olie besmeurde vogels gewoon euthanaseren omdat studies hebben aangetoond dat minder dan één procent ervan overleeft na hun vrijlating. Daar was ik het grondig mee oneens.
En 479 av. J.-C., quand les soldats perses assiégèrent la cité gre
cque de Potidée, la marée se retira bien plus que d'habitude, laissant un passage commode pour l'invasion. Mais ce ne fut pas un coup de chance. Avant qu'ils aient pu traverser, l'eau revint sous la forme d'une vague, la plus haute jamais connue, qui noya les attaquants. Les habitants crurent avoi
r été sauvés par la colère de Poseidon. Mais ce qui les sauva vraiment
...[+++]fut le même phénomène qui en détruit tant d'autres : un tsunami. Bien qu'on les appelle communément « raz-de-marée », ils n'ont rien à voir avec le mécanisme des marées causé par l’attraction du Soleil et de la Lune. De bien des façons, les tsunamis ne sont que de plus grandes versions des vagues normales.
In 479 v. Chr., toen Perzische soldaten de Griekse stad Potidaea belegerden, trok het getij zich veel verder terug dan anders, waardoor een handige invasieroute ontstond. Maar het was geen gelukstreffer. Voordat ze halverwege waren, kwam het water terug in e
en grotere golf dan iemand ooit had gezien en de aanvallers verdronken. De Potidaeanen geloofden te zijn gered door de toorn van Poseidon. Maar wat ze eigenlijk gered had, was hetzelfde fenomeen dat al zo velen had vernietigd: een tsunami. Hoewel tsunami's bekend staan als vloedgolven, hebben ze niets te maken met de getijden veroorzaakt door de aantrekkingskracht van zon en maan. In
...[+++]zekere zin zijn tsunami's gewoon grotere versies van normale golven. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
colère quand la marée noire ->
Date index: 2023-12-30