Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "clique " (Frans → Nederlands) :
Plus on clique sur ce genre de contenus, plus notre indifférence aux vies des concernés grandit, et quand l'indifférence grandit, le nombre de clics aussi.
Hoe meer we op dit soort roddels klikken, hoe meer we afgestompt raken voor het menselijk leven dat erachter zit, en hoe meer afgestompt we raken, hoe meer we klikken.
Ca ne clique pas des masses.
Het is niet erg klikbaar.
Il faut que je clique maintenant.
Dus ik moet er direct op klikken.
Environ un an et demi plus tard, quand il avait presque 4 ans, je l'ai trouvé, un beau jour, devant l'ordinateur cherchant sur Google des images de femmes épelées f-a-m-e-s. Et j'ai fait ce que tout parent obsessif aurait fait : J'ai cliqué immédiatement le bouton « précédent » pour voir quoi d'autre il avait cherché.
Anderhalf jaar later, toen hij bijna vier was, vond ik hem op een dag achter de computer waar hij via Google afbeeldingen zocht van vrouwen, dat hij als w-i-m-e-n spelde. Ik deed wat iedere geobsedeerde ouder doet, op 'vorige' klikken om te zien wat hij nog meer gezocht had.
Dans mon cas, lorsque je clique sur envoyer, jusqu'à 60 000 personnes vont recevoir ce message en quelques secondes.
En in mijn geval, wanneer ik op zend druk, kunnen tot 60.000 mensen dat bericht binnen een paar seconden ontvangen.
Chaque fois que je clique dessus, la voiture tourne.
Elke keer als ik erop klik, draait hij.
C'est le seul endroit où vous pouvez aller de nos jours et ne pas avoir de demande d'ami. Le lien que j'ai cliqué ici était exotique au début et puis absolument mystérieux à la toute fin.
Dit zijn de enige plekken waar je tegenwoordig geen 'vriendverzoeken' krijgt. De link die ik aanklikte was aanvankelijk exotisch en absoluut mysterieus op het eind.
Et quand on est prêt à acheter le produit, dans sa forme personnalisée, on clique sur enter , et les données sont converties dans le format que les imprimantes 3D reconnaissent, et sont envoyées à une imprimante, qui peut être posée sur un bureau.
Zodra het product in je eigen design klaar is, klik je op Enter en worden deze gegevens omgezet in de gegevens die een 3D-printer kan lezen. Hij geeft ze door aan een 3D-printer misschien wel op iemands bureaublad.
Je veux dire, on pointe et on clique, c'est comme les menus, les icones, c'est pratiquement du pareil au même.
Menu's, pictogrammen, het is allemaal hetzelfde: aanwijzen en klikken.
Aujourd'hui, une dame a étudié le corps dans lequel habite mon esprit, et perplexe, elle a annoncé que, je suis bien « instruite ». Cela veut dire que la prononciation et la diction n'ont plus de secret pour moi, parce que je suis bien « instruite ». Et quand mon professeur pose une question, et que ma réponse évoque la banlieue urbaine, je ne réponds pas avec mauvaise intention. Faites attention ! Parce que, je suis « instruite ». Quand mon père me demande : « C'est quoi ce binz ? » Ma réponse éduquée fait preuve de rigueur : je lui dis : « Père, ceci est exactement notre problème ». Et quand je suis dans le quartier, je change d'anglais, parce que j'en suis capable. Et quand on me dit : « Ça roule, fils ? » Je réponds : « Je viens de me bouff
er l'nez a ...[+++]vec cette clique. Y'en a marre ! » Parfois, en cours, il m'arrive d'interrompre le flux intellectuel pour poser une question : « Hé ! Pourquoi ces bouquins ne causent jamais d'mon peuple ? » Vous avez compris : j'ai décidé de traiter mes trois langues sur un pied d'égalité. Parce que je suis... « instruite ». Mais qui maîtrise vraiment les lettres ?
Vandaag zag een verbijsterde dame het omhulsel waarin mijn ziel huist. En kondigde aan dat ik 'welbespraakt' ben. Dat betekent dat wanneer het aankomt op verkondiging en dictie ik er niet aan denk want ik ben 'welbespraakt'. Dus wanneer mijn docent een vraag stelt en mijn antwoord bevat een bijbetekenis van verstedelijkte suggestie, dan is er geen verkeerde intentie. Let op want ik ben 'welbespraakt'. Dus wanneer mijn vader vraagt: Wat voor ding is dit? Dan is mijn 'welbespraakte' antwoord nooit verkeerd. Ik zeg: Vader, dit is het dreigend probleem . En wanneer ik in de wijk ben dan kan ik omschakelen. Dus wanneer mijn vriend zegt: Wat i
s er met jou man? zeg ik: Ik ben klaar m ...[+++]et die mensen! En soms in de klas onderbreek ik de intellectuele sfeer om te vragen: Yo! Waarom gaan deze boeken nooit over mijn volk? Ja, ik heb besloten dat alle drie mijn talen elkaars gelijke zijn. Want ik ben 'welbespraakt'. Maar wie heeft de macht omtrent articulatie? datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
clique ->
Date index: 2022-01-06