Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «cinéma a bien » (Français → Néerlandais) :
On l'a conçue avec un tout petit morceau d'argile, et la Maison du Cinéma a bien grandi. Aujourd'hui, c'est mon atelier.
Het Film Noir-huis, gemaakt van een klein stukje klei, moest groeien tot een flink groter stuk klei, dat nu mijn atelier is.
Car, bien sûr, la télévision et le cinéma pratiquent toutes ces techniques Car, bien sûr, la télévision et le cinéma pratiquent toutes ces techniques depuis 50 ans.
Want uiteraard is elke techniek die je hier zag iets dat televisie- en filmproducenten de laatste 50 jaar konden.
JA : Hé bien, mes parents étaient dans le cinéma, et puis après, en fuite d'une secte, alors, la combinaison des deux ..
JA: Nou, mijn ouders zaten in de filmindustrie en daarna op de vlucht van een sekte, dus de combinatie van die twee ..
Bien sûr, comme la lumière c'est génial d'être capable de mettre du son pour mettre en évidence un rack de vêtements, ou les cornflakes, ou le dentifrice, ou une plaque qui parle dans le hall d'un cinéma.
Zoals met licht is het handig geluid te kunnen richten voor het uitlichten van een kledingrek, cornflakes, tandpasta, of een pratend reclamebord in een bioscoop.
Et bien sûr, mon propre cinéma.
En natuurlijk mijn eigen bioscoop.
J'aimerais m'en attribuer le mérite mais je ne peux pas, parce que ça a été inventé en 1910, dans ces eaux là, je l'ai dit à Marty, et c'est un de ces trucs mentaux très difficiles à comprendre tant que vous n'avez pas vu comment ça marche, et je lui ai dit ce que j'allais faire, vous voyez, et il a répondu, «
Bon, voyons si j'ai bien compris. Le truc avec les roues ? Ça ne bouge pas. » (Rires) (Applaudissements) « Et le truc sans les roues, ça bouge. » Exactement. (Rires) Ce qui m'amène au suivant, et dernier... Marty ne verra pas ça, n'est-ce pas ? (Rires) Personne ne le verra en dehors de... (Rires) L'illustration suivante c'est un pe
...[+++]u la théorie de la séquence en un seul plan. C'est une manière très élégante de raconter une histoire, spécialement si vous suivez quelqu'un dans un déplacement, et que ce déplacement vous raconte quelque chose sur sa personnalité de manière très concise, et ce que nous voulions faire, comme pour la séquence des « Affranchis », qui est l'un des plus beaux plans du cinéma, un film de Martin Scorsese qui suit Henry Hill dans sa découverte de ce que c'est que de traverser Copacabana comme un caïd, et d'être traité avec tous les égards.
Dat zou ik wel willen, maar het is uitgevonden in 1910 of zoiets... Ik vertelde het aan Marty en het is iets dat je je moeilijk kan voorstellen totdat je het daadwerkelijk ziet gebeuren. Ik vertelde hem wat ik ging doen en hij zei: Even kijken of ik het goed begrijp. Dat ding met de wielen... dat beweegt niet. (Gelach) (Applaus) En dat ding zonder wielen... dat beweegt. Precies. (Gelach) Dat brengt me bij de volgende en laatste -- Dit komt Marty niet onder ogen, toch? (Gelach) Dit word
t toch niet bekeken buiten... ? (Gelach) Het volgende is een voorbeeld van een alles-in-één-shot-theorie. Het is een heel elegante manier om een verhaal te
...[+++] vertellen, vooral als je iemand volgt op een reis en die reis vertelt je dingen over zijn persoonlijkheid, op een heel beknopte manier. We wilden iets doen gebaseerd op het shot in 'Goodfellas', een van de grootste shots ooit -- een Martin Scorsese-film -- waar je Henry Hill volgt en voelt hoe het is om gangster te zijn die door de Copacabana loopt en op een bepaalde manier behandeld wordt.Des gens merveilleux vivent là-bas, mais à l'époque, il y a presque 50 ans, il n'y avait ni librairies, ni bibliothèques, ni cinémas, bien entendu, pas d'universités.
In mijn geboortedorp woonden prachtige mensen, maar toen, bijna 50 jaar geleden, tja… Er waren geen boekhandels, geen bibliotheken, geen bioscopen en natuurlijk geen universiteiten.
Les réalisateurs, par exemple, sont des experts dans l'art de créer des monologues. Vous faites un film, il a un début très bien fait, un milieu et une fin. Ce qui, en quelque sorte, constitue l'art du cinéma.
Filmmakers, bijvoorbeeld, zijn de experts in het monologen-maken. Een film maak je met een welgevormd begin, midden en eind. Dat is in zekere zin de kunst ervan.
(Applaudissements) Je suis donc partie du théâtre, à monter « La Tempête » sur scène, avec une production à tout petit budget, il y a de nombreuses années, j'adore cette pièce, c'est la dernière pièce de Shakespeare, et je crois qu'elle se prête très bien au cinéma, comme vous voyez.
(Applaus) Ik had 'The Tempest' dus al jaren daarvoor in het theater gedaan, in een productie met een heel laag budget. in het theater gedaan, in een productie met een heel laag budget. Ik hou van het stuk en volgens mij is het ook Shakespeares laatste. Het leent zichzelf, zoals je ziet, heel goed voor film.
(Rires) Vidéo : Nous avons tennis, piscine, cinéma… Vous voulez dire que si je veux des côtelettes de porc la nuit, votre gars les fera frire ? Vous voulez dire que si je veux des côtelettes de porc la nuit, votre gars les fera frire ? Bien sûr, il est payé pour ça. Vous faut-il des serviettes, du linge, une bonne ?
(Gelach) Video: We hebben een tennisbaan, een zwembad, een video-ruimte... ... bedoel je dat als ik zin heb in varkenskoteletten, ook midden in de nacht... ... jouw mannetje ze voor me opbakt? Natuurlijk! Daar krijgt hij voor betaald... ... nu, heeft u handdoeken nodig? Schoon linnen? Kamermeisjes?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
cinéma a bien ->
Date index: 2022-02-08