Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "cinq étudiants " (Frans → Nederlands) :
Cinq étudiants peuvent être eduqués à AIMS pour le prix d'un seul aux États-Unis ou en Europe.
Op het AIMS kunnen vijf studenten worden opgeleid tegen de kost van één opleiding in de VS of in Europa.
Nous sommes allés à cette petite école prestigieuse et ils
disent qu'ils vont étudier les mathématiques 10 fois par semaine et la science huit fois par se
maine et la lecture cinq fois par jour et tous ces trucs. Nous avons dit : « Eh bien, et le jeu et la récréation ? » Ils ont dit : « Ah. Il n'y aura pas un seul instant dans l'emploi du temps. » (Rires) Et nous avons dit : « Il a cinq ans. » Quel crime. Quel crime. Et c'est un crime que notre système d'éducation soit si sérieux parce que l'éducation est sérieuse que nous créons des t
...[+++]ravailleurs robots sans cervelle, pour mettre des boulons dans les trous pré-percés. Mais je suis désolé, les problèmes d'aujourd'hui ne sont pas les problèmes de la révolution industrielle. Nous avons besoin d'adaptabilité, la capacité d'apprendre à être créatif et innovant.
We gingen naar een prestigieus schooltje. Ze zeiden dat ze 10 lestijden wiskunde per week hadden, en 8 lestijden wetensch
appen, en vijf keer lezen per dag enzovoort. Wij zeiden: En de speeltijd, de ontspanning? Ze zeiden: Ha. Daar zal geen minuut voor vrij zijn. (Gelach) Wij zeiden: Hij is vijf. Dat is misdadig. Dat is misdadig. Het is misdadig dat ons onderwijssysteem zo serieus is. Onderwijs is zo serieus dat we hersenloze robotarbeiders afleveren die bouten in voorgeboorde gaten stoppen. Jammer, maar de problemen van vandaag zijn niet die van de Industriële Revolutie. We hebben aanpassingsvermogen nodig, het vermogen om te leren en in
...[+++]novatief te zijn.nous voulons améliorer la mémoire des gens, parce que la mémoire est la clé du succès. D'accord? Nous allons vous payer cinq dollars -- quatre dollars, pour le temps passé. Et elle disait Nous ne voulons pas d'étudiants, nous voulons des hommes entre 20 et 50 ans -- dans une enquête ultérieure ils ont étudié les femmes -- des gens ordinaires : coiffeurs, vendeurs, employés de bureau.
We willen het geheugen van mensen verbeteren, omdat het geheugen de sleutel is tot succes. OK? We geven je vijf dollar - vier dollar voor je tijd. We willen geen studenten. We willen mannen tussen de 20 en 50. -- In latere studies testten ze vrouwen -- Gewone mensen: kappers, klerken, witte-boorden.
Nous sommes revenus à la Salle des Cinq-Cents en 2011, et cette fois, avec un grand groupe d'étudiants et mon collègue le Professeur Falko Kuester, qui est maintenant le directeur du CISA3. Nous sommes revenus exactement à l'endroit déjà identifié pour découvrir s'il y restait encore quelque chose.
In 2011 keerden we terug naar de Zaal van de 500, deze keer met een grote groep studenten en mijn collega, Professor Falko Kuester, nu directeur van CISA3. We wisten al waar we moesten zoeken en kwamen kijken of er nog iets over was.
Donc, c'est très bien parce qu'alors nous pouvons aller les étudier -- à distance, bien sûr - avec toutes les techniques que nous avons déjà testées au cours des cinq dernières années.
Dus dat is geweldig want dan we kunnen we ze gaan bestuderen - op afstand, uiteraard - met alle technieken die we al hebben getest in de afgelopen vijf jaar.
Mais ce n'est pas tout à fait pareil qu'un cerveau d'adulte. Tandis que chez les adultes, comme je vous l'ai dit, cette région est presque complètement spécialisée. Elle ne fait presque rien d'autre que de réfléchir aux pensées des autres. Chez les enfants c'est bien moins le cas, quand ils ont entre cinq et huit ans, la fourchette d'âge des enfants que je vous ai montré. En fait même si on étudie des enfants entre 8 et 11 ans, aux abords de la pré-adolescence, leur région n'est pas tout à fait semblable à celle des adultes.
Maar het is nog niet zoals het volwassen brein. Dus bij volwassenen, zoals ik u verteld heb, is dit hersengebied vrijwel volledig gespecializeerd. Het doet bijna niets anders, behalve denken over de gedachten van anderen. Bij kinderen is dit veel minder het geval, als ze tussen de vijf en acht zijn, zoals de kinderen die ik u zojuist liet zien. En zelfs als we kijken naar acht- tot elfjarigen, in de vroege adolescentie rakend, hebben ze nog steeds niet een hersengebied gelijkend aan dat van volwassenen.
Et la puce -- Je vais vous montrer une vidéo que la puce de silicone a produit quand elle regardait Kareem Zaghloul, qui est l'étudiant qui a conçu cette puce. Laissez moi vous expliquer ce que vous allez voir, d'accord ? Parce que ça mélange différents types d'information et ce n'est pas aussi direct qu'un camera. La puce de rétine extrait cinq types d'information différents.
Ik ga jullie een video laten zien van wat het siliciumnetvlies produceert als het kijkt naar Kareem Zaghloul. Dat is de student die deze chip ontwierp. Laat me even uitleggen wat je gaat zien. Dit produceert verschillende soorten informatie. Het is niet zo eenvoudig als een camera. De netvlies-chip haalt vier verschillende soorten informatie op.
Donc quand vous parlez d'apprentissage à rythme individuel, tout le monde comprend -- en termes d'éducation, d'apprentissage différencié -- mais c'est plutôt impressionnant de voir ça survenir dans une salle de classe. Parce qu'à chaque fois qu'on a fait cela, dans chaque classe, encore et encor
e, si vous y passez cinq jours, il y a un groupe d'enfants qui prend vite la tête et il y a un groupe d'enfants un peu plus lent. Et dans un modèle traditionnel, si vous faites une évaluation à un instant donné, vous diriez : « Voici les enfants doués, voici les enfants lents. Peut-être devraient-ils être suivis différemment. Peut-être devrions-no
...[+++]us les mettre dans des classes séparées. » Mais quand vous laissez chaque élève travailler à son propre rythme -- et nous l'avons vu maintes et maintes fois -- vous voyez que les étudiants qui ont mis un peu plus de temps sur un concept ou un autre, une fois ce concept acquis, font directement la course en tête. Donc les mêmes enfants que vous pensiez êtres lents six semaines plus tôt, vous penseriez qu'ils sont désormais doués. Et nous le voyons sans arrêt, encore et encore. Cela vous fait vraiment songer que toutes les distinctions dont peut-être beaucoup d'entre nous ont profité n'étaient en fait que dues à une coïncidence temporelle.
Als je praat over leren op je eigen tempo, dan is dat zinvol voor iedereen -- in onderwijsjargon: gedifferentieerd leren -- maar het is nogal gek als je het in een klas ziet. Elke keer als we dit deden, in elke klas waarin we het deden, telkens opnieuw,
zie je dat na vijf dagen een groep kinderen pijlsnel vooruitgaan en een groep kinderen een beetje trager zijn. Als je in een traditioneel model een momentopname zou maken, zou je zeggen: Dat zijn de getalenteerde kinderen. Dat zijn de trage kinderen. Misschien moeten we ze anders opvolgen. Misschien moeten we ze in afzonderlijke klassen stoppen. Maar als je elke leerling op zijn eigen tem
...[+++]po laat werken -- we zien dat keer op keer -- dan zie je leerlingen die wat meer tijd besteedden aan het ene of het andere concept, maar als ze dat doorhebben, gaan ze pijlsnel vooruit. Dezelfde kinderen waarvan je 6 weken geleden dacht dat ze traag waren, zou je nu als begaafd beschouwen. We zien dat keer op keer. Het doet je echt bedenken hoezeer alle etiketten waarvan velen van ons hebben geprofiteerd, eigenlijk gewoon aan een toevallige momentopname te danken waren.Juste quelques données. Voilà la Chine. 1996, à peine un million de nouveaux étudiants par an, en Chine. 2006, plus de cinq million.
Hier zijn wat gegevens. Dit is China. 1996, minder dan een miljoen nieuwe universitaire studenten in China, per jaar. 2006, meer dan vijf miljoen.
Je me suis rendu dans cinq pays autour du monde. J'ai vu des esclaves. J'ai rencontré leurs propriétaires. Et j'ai étudié profondément les entreprises fondées sur l'esclavage. Parce que c'est un crime économique. Les gens n'asservissent pas les gens par pure méchanceté.
Ik bezocht vijf landen over de hele wereld. Ik keek naar slaven. Ik ontmoette slavenhouders. Ik onderzocht heel grondig op slaven gebaseerde bedrijven. Want dit is een economisch delict. Mensen maken anderen niet tot slaaf om gemeen te zijn.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
cinq étudiants ->
Date index: 2024-02-11