Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "choses sont-elles devenues " (Frans → Nederlands) :
Alors comment les choses sont-elles devenues si différentes entre nous?
Hoe werden dingen zo anders voor ons?
Et une fois que c’est devenu une expérience partagée, c’est devenu amusant et une chose dont elle pouvait rire.
Eens het een gedeelde ervaring werd, werd het grappig en iets waarmee ze kon lachen.
Et si elles sont en train de réfléchir à quelque chose d'important ? Et si elles sont en train de faire un travail important ? D'un coup vous leur dites qu'elles doivent arrêter de le faire pour faire autre chose. Alors elles se rendent dans une salle de réunion, et elles se rassemblent, et elles parlent de trucs qui en général n'ont pas d'importance.
Wat als ze net dachten aan iets belangrijks? Wat als ze belangrijk werk doen? Plots vertel je ze dat ze daarmee moeten ophouden om iets anders te doen. Ze gaan naar een vergaderruimte, ze komen bij elkaar, en ze praten over meestal onbelangrijke zaken.
Posez-vous la question, si l'éducation est devenue plus coûteuse, est-elle devenue meilleure ?
Als onderwijs zoveel duurder is geworden, is het dan ook zoveel beter geworden?
J'étais tellement inspiré. J'ai créé ma propre version de l'histoire de l'Inde J'ai inclus des histoires de ma grand-mère. Elle travaillait pour le central téléphonique, et elle surprenait vraiment les conversations entre Nehru et Edwina Mountbatten. Et elle entendait toutes sortes de choses qu'elle n'aurait pas dû entendre. Mais bon, j'ai inclus des choses comme ça. C'est ma version de l'histoire de l'Inde.
Ik was zo geïnspireerd dat ik mijn eigen versie van de Indiase geschiedenis heb gemaakt. Ik was zo geïnspireerd dat ik mijn eigen versie van de Indiase geschiedenis heb gemaakt. Ik was zo geïnspireerd dat ik mijn eigen versie van de Indiase geschiedenis heb gemaakt. Ik verwerkte verhalen van mijn oma die voor de telefooncentrale werkte Ik verwerkte verhalen van mijn oma die voor de telefooncentrale werkte Ik verwerkte verhalen van mijn oma die voor de telefooncentrale werkte Ik verwerkte verhalen van mijn oma die voor de telefooncentrale werkte en gesprekken tussen Nehru en Ed
wina Mountbatten te horen kreeg. en gesprekken tussen Nehru en
...[+++] Edwina Mountbatten te horen kreeg. Ze hoorde van alles wat ze niet had mogen horen. Ze hoorde van alles wat ze niet had mogen horen. Ze hoorde van alles wat ze niet had mogen horen. Dat stopte ik in mijn versie van de Indiase geschiedenis. Dat stopte ik in mijn versie van de Indiase geschiedenis.Nous nous sommes appelées et l'une des premières choses qu'elle m'a dites était qu'elle ne pouvait imaginer ce que l'on ressentait et que Thomas avait fait le sacrifice ultime. Et qu'elle nous devait quelque chose.
Dus toen belden we en een van de eerste dingen die ze zei, was dat ze zich onze pijn gewoonweg niet kon voorstellen, en dat Thomas zijn leven had gegeven, en dat ze ons veel dank verschuldigd was.
Cette photo ici, est très interessante, elle montre deux choses. Tout d'abord, elle est en noir et blanc parce que l'eau était si claire et vous pouviez voir si loin et le film allait si lentement dans les années 60 et au début des années 70, on prenait des photos en noir et blanc. L'autre chose qu'elle vous montre c'est que, bien qu’il y ait cette belle forêt de corail, il n’y a aucun poisson dans cette photo.
Deze foto hier is echt interessant, het laat twee zaken zien. Om te beginnen is het in zwart-wit. Omdat het water zo helder was en je zo ver kon zien en de film nog zo weinig gevoelig was in de zestiger en begin zeventiger jaren, werd er nog in zwart-wit gefotografeerd. Ten tweede kan je zien dat er, al heb je hier een prachtig koraalwoud, geen vissen te zien zijn.
Et quand ces choses me sont devenues apparentes, j'ai compris que la seule chose à faire était de fabriquer ce distributeur.
Toen dit alles mij duidelijk werd, realiseerde ik me dat het enige voor de hand liggende wat je moet doen is, een automaat bouwen.
Les voici : Pourquoi les choses arrivent-elles, et comment les choses arrivent-elles ?
En die zijn: Waarom gebeuren dingen, en hoe gebeuren dingen?
Elle était donc assise entouré de bouquins, et ce qu'elle sentait être le plus important parmi les choses qu'elle possédait était son testament, qu'elle avait à côté d'elle.
En ze zat daar omringd door boeken, en haar meest interessante bezit van dat moment vond ze zelf was haar testament, dat ze naast zich had liggen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
choses sont-elles devenues ->
Date index: 2024-07-30