Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "choses que nous appelons belles sont tellement différentes " (Frans → Nederlands) :
Ceci est un sujet extrêmement compliqué, en partie parce que les choses que nous appelons belles sont tellement différentes. Je veux dire, pensez simplement à la variété même -- le visage d'un bébé, Harold en Italie de Berlioz, des films comme Le magicien d'Oz , ou les pièces de Tchékov, un paysage du centre de la Californie, Le Mont Fuji vu par Hokusai, Le Cavalier à la Rose , un but spectaculaire qui donne la victoire dans un match de la coupe du monde de football, La nuit étoilée de Van Gogh, un roman de Jane Austen, Fred Astaire qui traverse l'écran en dansant.
Nu is dit een uiterst gecompliceerd onderwerp, deels omdat de dingen die we mooi noemen zo verschillend zijn. Denk maar aan de enorme verscheidenheid - een kindergezichtje, Berlioz' Harold in Italië , films als The Wizard of Oz , of de toneelstukken van Tsjechov, een Centraal Californisch landschap, een zicht op de Fuji-berg van Hokusai, Der Rosenkavalier , een prachtig wedstrijdwinnend doelpunt in een wereldbekerwedstrijd, Van Gogh's Sterrennacht , een roman van Jane Austen, Fred Astaire dansend over het scherm.
Et voici la biologie - la biologie, avec sa question fondamentale, qui est encore sa
ns réponse, qui est essentiellement: Si il y a une vie sur d'autr
es planètes, devons-nous nous attendre à ce qu'elle ressemble à la vie sur Terre? Et laissez-moi vous dire tout de suite ici, quand je dis vie, je ne veux pas di
re «dolce vita», la belle vie, la vie humaine. Je veux dire la vie sur Terre, passé et présent, des microbes à nous les humai
...[+++]ns dans sa riche diversité moléculaire la façon dont nous comprenons maintenant la vie sur Terre comme un ensemble de molécules et de réactions chimiques - et nous appelons ça , collectivement, la biochimie, la vie en tant que processus chimique, en tant que phénomène chimique. La question est donc: est-ce un phénomène chimique universel, ou est-ce quelque chose qui dépend de la planète? Est-ce comme la gravité, qui est la même partout dans l'univers, ou il y aurait toutes sortes de différentes biochimies partout où nous les trouverons? Nous avons besoin de savoir ce que nous recherchons lorsque nous essayons de faire cela. Et c'est une question fondamentale, dont nous ne connaissons pas la réponse, mais nous pouvons essayer - et nous essayons - d'y répondre en laboratoire. Nous n'avons pas besoin d'aller dans l'espace pour répondre à cette question. Et oui, c'est ce que nous essayons de faire. Et c'est ce que beaucoup de gens maintenant essayent de faire.
En hier komt de biologie op de proppen- biologie, met zijn fundamentele vraag, die nog steeds onbeantwoord is, en die in wezen is: Als er leven is op andere planeten, we verwachten dan dat het net als het leven op aarde zal zijn? En laat ik u meteen even vertellen, als i
k zeg het leven, ik bedoel niet dolce vita het goede leven, het menselijk leven. Ik bedoel het leven zoals het was en is op aarde, van microben tot mensen in zijn rijke moleculaire diversiteit de manier waarop we nu leven op aarde begrijpen als een verzameling van moleculen en chemische re
...[+++]acties - en dat noemen we biochemie, leven als een chemisch proces, als een chemisch fenomeen. De vraag is dus: is dat chemische verschijnsel universeel, of is het iets dat afhankelijk is van de planeet? Is het zoals de zwaartekracht, die overal dezelfde is in de kosmos, of zouden er allerlei verschillende soorten biochemie zijn waar we ze ook vinden? Wij moeten weten wat we zoeken wanneer wij dat proberen te doen. En dat is een heel fundamentele vraag waar we het antwoord niet op weten, maar die we kunnen proberen - en we proberen - te beantwoorden in het lab. We hoeven niet de ruimte in om deze vraag te beantwoorden. Dat is wat wij proberen te doen. En dat is wat veel mensen nu proberen te doen. Donc c'est très bie
n. Ça simplifie les choses. Mais en même temps,
il y a tellement de contenu créatif que l'on néglige quand on procède de cette manière. Et je déteste ça. Comment faire éme
rger les choses qui sont peut-être vraiment créatives et intér
essantes ? Eh bien, nous pouvons revenir à la structure d
...[+++]u réseau d'idées pour faire ça. N'oubliez pas : c'est cette structure en réseau qui crée ces thématiques émergentes. Supposant qu'on souhaite choisir deux d'entre elles, comme les villes et la génétique et voir s'il existe des conférences qui combinent ces deux disciplines très différentes, de façon créative ? Et c'est ce genre de mélange créatif qui est l'une des marques de fabrique de l'innovation. Et bien en voici une presentée par Jessica Green sur l'écologie microbienne des bâtiments. Elle traite littéralement d'un nouveau domaine. Et nous pourrions revenir à ces thématiques et se demander : quelles sont les conférences centrales de ces conversations ?
Dus dit is geweldig. Het maakt de zaken makkelijker. Maar er i
s zo veel creatieve inhoud onderaan begraven. Dat haat ik. Hoe laten we iets bovendrijven dat misschien wel heel creatief en interessant is? Daarvoor kunnen we teruggaan naar de ideeën-netwerkstructuur. Daarvoor kunnen we teruggaan naar de ideeën-netwerkstructuur. Bedenk dat het die netwerkstructuur is, die deze opkomende onderwerpen creëert. Stel dat we er twee van zouden kunnen nemen, zoals steden en genetica, en zeggen: zijn er talks die deze heel uiteenlopende disciplines creatief overbruggen?
In essentie is zo'n soort ...[+++] creatieve bundeling een van de kenmerken van innovatie. Hier is er één door Jessica Green over de microbische ecologie van gebouwen. Het definieert een nieuw veld. We zouden terug kunnen gaan naar die onderwerpen en zeggen: welke talks staan centraal in die conversaties?Nous nous engageons, sans savoir ce qui fait qu'un mariage échoue – au-
delà de ce que nous supposons être de la simple stupidité de tous ces au
tres couples qui ne sont pas du tout comme nous. 7. Figer le bonheur Vou
s voulez rendre les choses permanentes : vous êtes à Venise, sur un lagon, sans responsabilités, le soleil couchant répand des pétales dorés à travers la mer
...[+++], la perspective du dîner dans un petit restaurant de poissons, et votre bien-aimé(e) en pull cachemire dans vos bras... Vous vous marriez pour rendre ce sentiment permanent. Or tout s'en va, et ce qui est vraiment permanent, c'est votre partenaire – mais désormais dans une ambiance très différente. 8. Vous voulez arrêter de penser à l'Amour C'est tellement de souffrances : le coeur brisé, les rendez-vous, les rencontres d'un soir...
We duiken erin zonder te weten waarom huwelijken falen - behalve datgene wat we aannemen als gewoon de simpele stomhei
d van al die andere stellen waar wij totaal niet op lijken. 7. Het laten stilstaan van geluk Je wilt de fijne dingen
permanent maken: je bent op de Lagune van Venetië, zonder verantwoordelijkheden, de avondzon werpt gouden vlokken over de zee, het vooruitzicht van een diner in een klein visrestaurantje en je geliefde in een kasjmieren trui in je armen... Je trouwt om dát gevoel permanent te maken.
...[+++]Maar het gaat allemaal weg en wat écht permanent is, is de partner - maar nu in een hele andere gemoedstoestand. 8. Je wilt stoppen met na te denken over de Liefde Het doet zo veel pijn: het liefdesverdriet, het daten, de onenightstands...Einstein a dit que « Une idée qui ne semble pas folle a
u premier abord est sans espoir. » Vous pouvez imaginer la quantité de scepticisme que j'ai reçue -- impossible d'obtenir de l'argent, je ne pouvais pas fa
ire un tas d'autres choses, mais je suis tellement heureuse que ça ai
t fini par marcher. Nous avons fait une section de la glande mammaire de la
souris, toutes ces belles ...[+++] acini là, chacune de ces cellules avec du rouge autour est un acinus, nous nous sommes dit : très bien, nous allons pour essayer de le faire, et j'ai dit, peut-être que ce rouge autour de l'acinus, que les gens pensent n'être qu'un échafaudage structurel, a peut-être des informations, dit peut-être aux cellules quoi faire, peut-être dit au noyau quoi faire.
Einstein zei: “Als een idee niet eerst gestoord lijkt, is er geen hoop voor.” Stel je voor hoeveel scepticisme me wachtte. Geen geld, weinig mogelijkheden, maar ik ben zo blij dat het lukte. We maakten een sectie van de muizenborstklier -- daar zijn die mooie acini, als er iets roods om zit, is het een acinus. We namen ons voor om dit te maken. Ik zei: “Dat rode spul rond de acinus, dat men als een staketsel beschouwt, bevat misschien informatie, zegt de cellen en de nucleus misschien wat ze moeten doen.
Et la beauté de tout ça, c'est que dans 50 ans ou peut-être 60, on pourrait arriver au bout de cette civilisation. et offrir à nos enfants la possibilité d'inventer une nouvelle histoire, une nouvelle poésie, un nouveau romantisme. Avec les mi
lliards de gens qui sont nés, ont travaillé et sont morts avant nous, ces gens qui ont tellement travaillé, on a main
tenant de si belles choses, de si beaux cadeau ...[+++]x, on connait tant de choses.
Mooi is, dat we binnen vijftig, zestig jaar onze beschaving kunnen vervolmaken. We bieden onze kinderen de mogelijkheid een nieuw verhaal te maken. een nieuwe poëzie, een nieuwe romantiek. Miljarden mensen zijn al geboren, werkten, leefden en stierven vóór ons. die mensen hebben zo hard gewerkt. We hebben mooie spullen gemaakt, mooie cadeaus. We weten zo veel.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
choses que nous appelons belles sont tellement différentes ->
Date index: 2024-05-22