Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "chose qui existe " (Frans → Nederlands) :
quelque chose qui existe comme une série d'interactions au cours du temps?
Zaken die bestaan uit een reeks interacties gedurende een periode?
Et ce non-partisianisme est quelque chose qui existe, qui a existé en secret aux Etats-Unis pendant des années et des années.
Deze onpartijdigheid bestaat in het verborgene al heel lang in Amerika.
Il y a un vieux proverbe qui dit : Ce n'est pas parce que vous ne pouvez pas voir quelque chose que cette chose n'existe pas. Mon travail est -- c'est un reflet de moi-même.
Er is een oud gezegde: Iets niet kunnen zien betekent niet dat het er niet is. Mijn werk is een weerspiegeling van mezelf.
Ces choses n'existent pas en dehors des bureaux.
Deze dingen bestaan niet buiten een kantoor.
Les consommateurs veulent savoir que ce qu'ils achètent est authentique, mais Joseph Pine l'auteur de Mass Customization ( Personnalisation en masse ) dit que vendre l'authenticité est difficile, parce qu'une telle chose n'existe pas. Il présente quelques expériences qui sont peut-être artificielles mais qui rapportent malgré tout des millions.
Consumenten zijn op zoek naar het gevoel dat ze iets authentieks kopen. Joseph Pine, de auteur van Mass Customization , zegt dat authenticiteit moeilijk verkoopt, gewoon omdat ze niet bestaat. Hij vertelt over enkele ervaringen die misschien kunstmatig zijn, maar toch miljoenen opbrengen.
Tertio : Non, la seule chose qui existe vraiment est notre comportement.
Drie: nee, het enige ding dat echt bestaat is gedrag.
Il y a quelque chose qui existe quand on ne regarde pas, mais ce n'est ni l'espace-temps, ni les objets physiques.
Er is iets dat bestaat wanneer je niet kijkt, maar het is niet de ruimtetijd en fysieke objecten.
Quand je réalisais ce projet, je me suis toujours demandé, surtout depuis que je travaille avec des créateurs -- et maintenant, vous savez, j'en suis arrivé à remettre en question la perception -- quand je vois un oiseau voler dans le ciel, je me demande juste: y a-t-il quelque chose derrière? Existe-t-il des empreintes là-haut qui sont invisibles pour nous autre humains?
Toen ik dat maakte, en altijd sinds ik met creatieve mensen werk -- probeer ik vragen te stellen bij de waarneming. Als ik een vogel zie vliegen, dan denk ik: laat het iets achter, zijn er daar sporen, die wij mensen, gewoonweg niet zien?
Au fond, si on réfléchit aux déclarations sur la non-existence de choses, une façon évidente d'essayer d'établir la non-existence d'une chose supposée serait de proposer une définition de cette chose puis voir si quelque chose la satisfait.
Als je wilt bewijzen dat iets niet bestaat, is er een voor de hand liggende manier om dat te proberen: je geeft er een definitie van en dan probeer je iets te vinden dat daaraan voldoet.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce
sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et
de leur sa ...[+++]gesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn do
nker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het o
...[+++]verweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ... datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
chose qui existe ->
Date index: 2022-01-20