Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «choisi une vie rurale » (Français → Néerlandais) :
Les astronomes disaient que si la Terre se déplace et que l'on regarde une étoile connue, disons, Sirius -- bon je sais qu'on est à Manhattan et que vous ne pouvez pas voir les étoiles, mais imaginez que vous êtes dans la campagne, que vous avez choisi une vie rurale -- on regarde une étoile en Décembre, on voit cette étoile dans le contexte des étoiles éloignées.
Astronomen zeiden dat als de Aarde beweegt en we naar een opvallende ster kijken, laten we zeggen, Sirius - ik weet wel dat jullie in Manhattan geen sterren kunnen zien, maar stel je voor dat je op de buiten bent - en we kijken naar een ster in december, dan zien we die ster tegen een achtergrond van verder afgelegen sterren.
(Rires). J'ai choisi une vie très inhabituelle.
(gelach) Ik heb gekozen voor een heel ongebruikelijk leven.
Et, à nouveau, quand vous voyez ce genre de confusion, quand vous les voyez passer d'un mode de vie rural avec très peu d'impact sur l'environnement, à un mode de vie urbain avec une impact bien plus conséquent, ça vous donne sérieusement à réfléchir.
Je ziet hoe die andere wereld wordt omarmd. Hoe ze van een boerenbestaan, met een hele kleine voetafdruk, overgaan op een stadsbestaan met een veel grotere voetafdruk. Het is ontnuchterend.
Ça peut fournir des fruits et légumes frais et donner du travail aux gens de Détroit. » Quand j'entends ça, j'imagine ces gens de la Grande Migration se retournant dans leur tombe, car ils n'ont pas tout sacrifié, allant du Sud vers le Nord à la recherche d'une vie meilleure pour leur famille, pour voir leurs petits-enfants retourner à un style de vie rural, surtout dans une ville où ils sont arrivés sans diplôme d'études secondaires ou même d'études primaires, et où, malgré tout, ils ont pu réaliser ce rêve américain : un bon travail et un maison à eux.
Dan hebben we vers voedsel en nieuwe banen voor de Detroiters.' Dan hebben we vers voedsel en nieuwe banen voor de Detroiters.' Als ik dat verhaal hoor, stel ik me altijd voor, dat de migranten van destijds zich omdraaien in hun graf. Zij moesten alles achterlaten in het Zuiden, om hun gezinnen in het Noorden
een beter leven te kunnen geven. om hun gezinnen in het Noorden een beter leven te kunnen geven. En nu keren hun achterkleinkinderen terug naar het boerenleven, in een stad waar zijzelf ooi
t aankwamen met nog niet eens een middelbare ...[+++]- of zelfs lagere schoolopleiding. met nog niet eens een middelbare- of zelfs lagere schoolopleiding. Een stad waar ze de basis van de Amerikaanse droom konden waarmaken: Een stad waar ze de basis van de Amerikaanse droom konden waarmaken: een vaste baan en een eigen huis.La Terre chinoise parle de la vie rurale en Chine.
The Good Earth gaat over het Chinese boerenleven.
et son marché local vous plongeront dans le mode de vie rural des autochtones.
De plaatselijke markt geeft een mooi beeld van het leven op het platteland van Lombok.
Si j'étais né cent ans plus tôt, les grandes décisions de ma vie auraient été prises pour moi -- ce qui veut dire que je serais resté dans la ville où je suis né ; j'aurais très probablement choisi la même profession que mon père ; et j'aurais très probablement épousé une femme que ma mère aurait choisie.
Als ik 100 jaar eerder was geboren, dan zouden de grote beslissingen in mijn leven voor mij zijn gemaakt. Ik zou in mijn geboortestad zijn blijven wonen. Ik zou waarschijnlijk hetzelfde beroep hebben gehad als mijn vader. Ik zou waarschijnlijk getrouwd zijn met een vrouw die mijn moeder had uitgekozen.
C'est nous qui avons choisi de les considérer comme des cadeaux. » Nous faisons ces choix tout au long de notre vie.
Ze zijn een geschenk, omdat wij er hebben voor gekozen.” Wij maken heel ons leven lang van die keuzes.
J'ai eu l'honneur dans ma vie de connaître des leaders extraordinaires qui ont choisi de vivre en immersion.
Ik ben al zo bevoorrecht geweest in mijn leven. Ik heb buitengewone leiders gekend die ervoor kozen om een leven van diepgang te leiden.
Je ne prends aucune substance à part celles que je choisis de prendre parfois pour le plaisir. (Rires) Et en fait, si vous parlez à des gens qui sont sous warfarine à long terme, ça nuit gravement à votre qualité de vie. Et pire encore, ça raccourcit inévitablement votre vie.
Ik neem geen drugs behalve de recreatieve waar ik zelf voor kies. (Gelach) Als je praat met mensen die op de lange termijn warfarine moeten innemen, dan hoor je dat het je kwaliteit van leven ernstig compromitteert. Erger nog, het bekort je leven.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
choisi une vie rurale ->
Date index: 2024-07-12