Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "choc à partir de maintenant " (Frans → Nederlands) :
Vous avez aussi appris des choses sur les deux principales perspectives sur les origines des troubles anxieux, la perspective d'apprentissage et la biologique, et j'espère, vous avez appris à ne pas utiliser « TOC » comme réplique choc à partir de maintenant.
Je hebt ook geleerd over de twee perspectieven over de oorsprong van angststoornissen; het leer- en biologische perspectief en hopelijk heb je geleerd om OCD vanaf nu niet meer te gebruiken als een grap.
Puis Zine al-Abidine
Ben Ali a décidé de partir. Ensuite l'Égypte s'y est mise, et Hosni Mubarak a d
écidé de partir. Et maintenant c'est au tour de la Libye. Puis il y a le Yémen. Et vous avez beaucoup d'autres pays qui essayent d'apercevoir et de redécouvrir ce sentiment du « comment imagine-ton un futur qui soit magnifique, paisible, et tolérant ? » Je veu
x vous dire quelque chose : Internet et la connectivité ont créé une nouvel
...[+++]le mentalité.
En toen besloot Zine al-Abidine Ben Ali om op te stappen. En toen begon Egypte, en ook Hosni Mubarak besloot om te vertrekken. En nu begint het in Libië. En in Jemen. Veel andere landen proberen dat gevoel te herontdekken van Hoe kunnen we denken aan een toekomst die prachtig en vredig en tolerant is? Ik wil je iets vertellen. Internet en connectiviteit hebben geleid tot een nieuwe manier van denken.
Et si tout se passe bien, dans une à deux semaines à partir de maintenant, vous saurez où était l'épidémie aujourd'hui.
Als alles soepel verloopt, weet men over één of twee weken waar de epidemie vandaag was.
Mais ça risque de perdre en qualité à partir de maintenant.
Vanaf hier gaat het alleen nog maar bergafwaarts.
À partir de maintenant, tout ce dont je vais vous parler, c'est de la comparaison de ces familles quasi identiques.
Alles wat ik vanaf nu ga vertellen vergelijkt deze nagenoeg identieke families. Alles wat ik vanaf nu ga vertellen vergelijkt deze nagenoeg identieke families.
Mais à partir de maintenant, on compte par personne.
Maar van nu af aan, tellen we per capita.
À partir de maintenant, je vais vous montrer de vraies photos.
Vanaf nu zal ik jullie echte foto's laten zien.
A partir de maintenant, j'y mettrai terme dès que je le saurai.
Voortaan is het afgelopen zodra ik het weet.
Et à partir de maintenant, je vous préviens que nous allons parler de quelques uns de ces mots blessants aujourd'hui
Nu komt het deel waar ik je waarschuw dat we het vandaag over enkele van die kwetsende woorden gaan hebben.
Et j'entendais partout, continuellement, cette phrase : « Oh, nous allons tellement plus mal maintenant, tellement plus mal. » J'ai donc cherché ce qu'il y avait derrière cela ; c'était une question de changement climatique -- de chocs climatiques, de changements dans la météo.
Altijd opnieuw kreeg ik te horen: Oh, maar alles is nu zo veel slechter, veel erger. Ik onderzocht wat daarachter zat: het ging over klimaatverandering - klimaatschokken, weersveranderingen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
choc à partir de maintenant ->
Date index: 2021-05-12