Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «chine est très » (Français → Néerlandais) :
La relation entre l'état et la société en Chine est très différente de celle en Occident.
De relatie tussen staat en samenleving is in China zeer verschillend van die in het Westen.
Je me suis rendu compte pendant que j'étais là-bas, que le Général Tso est un peu comme le Colonel Sanders aux Etats-Unis, puisqu'il est plus connu pour son poulet que pour
la guerre. Mais en Chine, il est en fait connu pour la guerre et pas pour le poulet. Mais l'ancêtre de tous les plats sino-américains dont il faudrait parler c'est le chop suey, qui a été introduit au début du XXè siècle. Et d'après le New York Times, en 1904, il y a eu une explosion de restaurants chinois dans la ville, et la ville est devenue folle de chop suey. Il a fallu à peu près 30 ans pour que les Américains se rendent compte que le chop suey est en fait incon
...[+++]nu en Chine. Comme le souligne cet article, Le Chinois moyen ignore tout du chop suey. A l'époque, c'était un moyen de montrer que vous étiez sophistiqué et ouvert d'esprit si vous étiez un homme et que vous vouliez impressionner une fille, vous pouviez l'inviter à manger un chop suey. Comme je dis souvent, le chop suey est la meilleure blague culinaire qu'une culture ait faite aux dépens d'une autre, parce chop suey , si on traduit ça en chinois, ça donne tsap sui, ce qui veut dire petits restes. Vous avez des gens qui se baladent en Chine en demandant du chop suey, c'est comme si un Japonais venait ici et demandait, On me dit que vous avez un plat très apprécié dans votre pays qu'on appelle les restes et que c'est particulièrement -- (Rires) -- vous voyez ? Ce n'est pas tout : ce plat est particulièrement apprécié après cette fête que vous appellez Thanksgiving. (Rires) Alors, pourquoi et où le chop suey a-t-il vu le jour ? Ca remonte au milieu du XIXè siècle quand les Chinois sont arrivés en Amérique. A l'époque, les Américains n'étaient pas encore fous de cuisine chinoise. En fait, ces gens qui débarquaient leur semblaient très bizarres.
Toen ik daar was, besefte ik dat Gen
eraal Tso eigenlijk best veel lijkt op Colonel Sanders in Amerika omdat hij bekend staat om kip in plaats
van oorlog. Maar in China is deze man wel degelijk bekend om oorlog en níét om kip. Maar de grootvader van alle Chinees-Amerikaanse gerechten waar we het waarschijnlijk toch echt over moeten hebben, is chop suey. Dit werd rond het begin van de 20ste eeuw geïntroduceerd. Volgens de New York Times schoten de Chinese restaurants in 1904 als paddenstoelen uit de grond. Chop suey-manie zet de stad op
...[+++] stelten. Het duurde zo'n 30 jaar voordat de Amerikanen doorhadden dat chop suey eigenlijk helemaal niet bekend is in China. Zoals dit krantenartikel zegt: De gemiddelde inwoner van een Chinese stad weet niets van chop suey. Toentertijd was het een manier om te laten zien dat je chic en werelds was. Als je als man indruk wilde maken op een meisje kon je haar meenemen op een chop suey-afspraakje. Ik zeg graag dat chop suey de grootste culinaire grap is die één cultuur ooit met een andere heeft uitgehaald, omdat chop suey vertaald in het Chinees tsap sui betekent. Terugvertaald betekent dit verschillende restjes . Mensen reizen door China en vragen naar chop suey wat enigzins te vergelijken is met een Japanner die hier komt en zegt dat die gehoord heeft over een in jouw land erg populair gerecht genaamd restjes , en dit is bijzonder... (Gelach) Ja toch? En niet alleen dat. Dit gerecht is bijzonder populair net na die vakantie die jullie Thanksgiving noemen. (Gelach) Dus waarom - waarom en waar komt chop suey vandaan? Laten we teruggaan naar het midden van de 19de eeuw toen de Chinezen voor het eerst naar Amerika kwamen. In die tijd stonden de Amerikanen niet te springen om Chinees te eten. Sterker nog, ze vonden deze mensen die op hun kusten aankwamen, vreemd.Hong Kong était un petit morceau de la Chine, qui, pour une grande partie du XXe siècle, a été régi par des règles très différentes de celles en place dans le reste de la Chine, des règles calquées sur les économies de marché de l'époque, et administrées par les britanniques.
Hong Kong was een klein deel van China dat het grootste deel van de 20ste eeuw opereerde onder heel andere regels dan de rest van het Chinese continent -- regels die waren gekopieerd van werkende markteconomieën uit die tijd, en geïmplementeerd door de Britten.
Très vite, j'ai découvert que le travail agricole n'était pas mon truc, et que la Chine présentait une alternative à toute carrière dans la vie agricole australienne.
Erg vroeg ontdekte ik dat werken op een boerderij niets voor mij was, en China was zeer veilig verwijderd van een carrière in het Australische boerenleven.
Il ne s'agit pas seulement de la Chine mais aussi des États-Unis il y a quelques très petits, mignons mais méchants chats.
Niet alleen in China, maar ook in de Verenigde Staten, zijn er enkele kleine, schattige maar slechte katten.
Je ne savais pas ce que la vie serait en tant que réfugiée nord-coréenne, mais j'ai vite appris que ce n'est pas seulement très difficile, c'est aussi très dangereux, puisque les réfugiés nord-coréen en Chine sont considérés comme des immigrés clandestins.
Ik had geen idee hoe het leven zou zijn als Noord-Koreaanse vluchteling. Al gauw merkte ik dat het niet alleen uitzonderlijk moeilijk was maar ook heel erg gevaarlijk, aangezien Noord-Koreaanse vluchtelingen in China als illegale immigranten worden beschouwd. aangezien Noord-Koreaanse vluchtelingen in China als illegale immigranten worden beschouwd.
Plus tard, le Royaume-Uni a découvert la Chine et ses belles choses, comme de la soie, de la porcelaine et du très très précieux thé que les Britanniques avaient grandement besoin.
Later, vond Brittannië China en ontdekte dat ze veel mooie dingen had zoals zijde en porcelein and kostbare, kostbare thee die Britannië graag wilde.
Et si très vite, ils avaient commencé à expédier ce charbon, tonne par tonne, wagon par wagon, chargement de bateau par chargement de bateau, vers la Chine et ailleurs dans le monde.
Vrij snel zouden ze die steenkool vervoeren, ton voor ton, trein voor trein, bootlading voor bootlading, naar China en andere plaatsen over de hele wereld.
L'historien et diplomate Joseph Nye nous dresse un tableau très large des fluctuations de pouvoir entre la Chine et les États-Unis., et des conséquences globales des changements économiques, politiques, et de pouvoir doux à travers le globe.
Historicus en diplomaat Joseph Nye laat ons vanaf een grote hoogte zien hoe de macht verschuift tussen China en de VS, en de mondiale gevolgen als economische, politieke en zachte macht verschuift en zich verplaatst over de wereld.
C'est un sujet politique très sérieux en Chine.
Zeer serieus politiek probleem in China.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
chine est très ->
Date index: 2023-02-27