Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "changement nous devons " (Frans → Nederlands) :
Et je crois que la leçon du mouvement anti-génocide dont j'ai parlé, c'est un succès partial, mais, il n'a pas atteint, loin de là, ce qu'il voulait atteindre -- il faudra des décennies, sans doute, avant que cela n'arrive -- mais si nous voulons voir un changement, nous devons devenir ce changement.
We kunnen een les leren van de antigenocide-beweging. Die is een gedeeltelijk succes, maar heeft haar doel niet bereikt. Dat zal waarschijnlijk nog tientallen jaren duren. Als we verandering willen meemaken, moeten wij die verandering worden.
Pour développer un dialogue pour le changement nous devons faire face à notre colère.
Als we een dialoog voor verandering willen ontwikkelen, moeten we onze woede onder ogen zien.
Nous avons donc un monde plein d'inégalités, et nous devons nous défaire de nos habitudes délétères. Et nous ne devrions pas sous-estimer l'ampleur et la nature fondamentale du changement dont nous allons avoir besoin. Car nous devons aller vers zéro émission à l'horizon 2050, si nous voulons rester sous la barre des 2°C.
We hebben dus een zeer ongelijke wereld. We zullen daarom de uitgesleten paden moeten verlaten. We moeten de omvang en de ingrijpendheid van de benodigde verandering niet onderschatten. Tegen 2050 moeten we namelijk nul koolstofemissie bereiken als we onder de 2 °C opwarming willen blijven.
En regardant les commentaires émis à ce sujet, je suis impressionné par le fait que lorsque Hillary Clinton a décrit la politique étrangère de l'administration Obama, elle a dit que la politique étrangère de l'administration Obama serait un pouvoir intelligent, selon ses mots, « utilisant tous les outils de notre boîte à outils de politiqu
e étrangère.» Et si nous devons surmonter ces deux grands changements de pouvoir que j'ai décrits, le changement de pouvoir représenté par la transition entre les états, et le ch
...[+++]angement de pouvoir représenté par la diffusion du pouvoir hors des états, nous allons devoir développer une nouvelle façon de nous représenter le pouvoir dans laquelle nous conjuguons la force brute avec la puissance douce, afin de mener une stratégie de puissance intelligente.
Dus als je kijkt naar de uitspraken die hierover gedaan zijn, ben ik onder de indruk als Hillary Clinton het buitenlands beleid van de Obama-regering beschrijft. Ze zei dat het buitenlands beleid van de Obama-regering slimme macht zou worden, zoals zij het zei: alle gereedschappen gebruiken in onze gereedscha
pskist van buitenlands beleid. Als we kunnen omgaan met die twee grote machtsverschuivingen die ik beschreef, de machtsverschuiving als overdracht tussen staten, de machtsverschuiving als machtsverspreiding bij staten vandaan, moeten we een nieuw verhaal van macht verzinnen waarin we harde en zachte macht combineren in strategieën va
...[+++]n slimme macht.Et c'est justement ça le système de santé centralisé. Et
il y a juste 30 ans nous ne pouvions concevoir que nous pourrions avoir le pouvoir d'un Serveur Central qui sélectionnerait un grande chambre avec nos bourses et nos économies, que nous transportons partout aujourd'hui avec nos téléphones portables. Et tout d'un coup, l'informatique, qui était plutôt un système mené par des experts, devint un système personnel que nous pourrions nous approprier dans notre vie de
tous les jours. Ce changement d'informatique centralisée à personnalisée es
t ce vers ...[+++]quoi nous devons tendre lorsque l'on pense au système de santé. Nous devons déplacer cette mentalité centralisée du système sanitaire vers un modèle personnel. Nous sommes obnubilés par cette façon de penser.
Dat is mainframegezondheidszorg. Net zoals we 30 jaar geleden niet konden bevatten dat we de kracht van een mainframecomputer, die een zaal van deze omvang in beslag nam, in onze zak zouden kunnen steken, zoals onze mobiele telefoon vandaag. Plotseling werd computergebruik, waar vroeger een gespecialiseerd systeem voor nodig was, haalbaar op een persoonlijk systeem, een onderdee
l van ons dagelijks leven. Die verschuiving van mainframe naar personal computers is waar we naartoe moeten met onze gezondheidszorg. We moeten van deze mainframementaliteit van gezondheidszorg overgaan op een meer persoonlijk model van gezondheidszorg. We zijn ge
...[+++]obsedeerd door deze manier van denken.Ce changement, ce changement; voir les changements que nous devons mettre en place si nous nous soucions de l'avenir.
Die verandering, dingen zien veranderen, dat moet gebeuren als de toekomst ons lief is.
Al Gore a trois qu
estions à propos du changement climatique et de notre futur. L
a première : devons-nous changer ? Chaque jour, la pollution due au réchauffement mondial capture autant d'énergie thermique que celle de 400 000 bombes atomiques de catégorie Hiroshima. Cette énergie capturée engendre des tempêtes plus violentes et des inondations plus extrêmes, dit-il. « Tous les soirs, le journal télévisé est comme une randonnée à travers le livre de l'Apocalypse. » La deuxième question : peu
t-on changer ? Nous ...[+++]avons déjà commencé. Alors, la grande question : changerons-nous ? Dans cette discussion inspirante et stimulante, al Gore répond par l'affirmative. « Lorsque tout défi moral important est enfin réduit à un choix binaire entre ce qui est juste et ce qui est mauvais, le résultat peut être prédit en raison de notre nature en tant qu'êtres humains, dit-il. C'est pourquoi nous allons gagner. »
Al Gore heeft drie vragen over klimaatverandering en onze toekomst. Eerste vraag: moeten we veranderen? Elke dag houdt vervuiling in de vorm van broeikasgassen evenveel warmte-energie vast als zou vrijkomen door het ontploffen van 400.000 Hiroshima-atoombommen. Die vastgehouden warmte leidt tot hevigere stormen en extreme waterover
last, zegt hij: Het nieuws lijkt elke avond op een wandeling doorheen het boek Openbaring. Tweede vraag: kunnen we veranderen? We zijn al begonnen. Dan de grote vraag: gaan we veranderen? In deze uitdagende, inspirerende lezing, zegt Gore van wel. Indien een grote morele uitdaging uiteindel
...[+++]ijk wordt uitgewerkt tot een binaire keuze tussen wat goed is en wat fout is, dan ligt het resultaat op voorhand vast vanwege wie wij zijn als menselijke wezens, zegt hij. Daarom gaan we dit overwinnen .Tous les jours nous faisons face à des problèmes comme le changement climatique ou la sécurité des vaccins pour lesquels nous devons répondre à des questions dont les réponses s'appuient fortement sur l'information scientifique.
Elke dag worden we geconfronteerd met problemen als klimaatverandering of de veiligheid van vaccins, waar we vragen moeten beantwoorden waarvan de antwoorden sterk afhankelijk zijn van wetenschappelijke informatie.
Et et si nous devons progresser dans la révolution du développement durable, je crois qu'il y a trois grands changements que nous devons amener.
En om vooruitgang te boeken met de duurzame revolutie, denk ik dat we drie enorme veranderingen in gang moeten zetten.
Et comment pouvez-vous la rendre simple? Parce que la vie est complexe. Et bien voici le changement le plus dur et le plus important. Nous devons rétablir l'autorité des juges et de l'administration à interpréter et à appliquer la loi. (Applaudissements) Nous devons rehumaniser la loi.
Hoe maak je het eenvoudig? Want het leven is complex. Dit is de lastigste en grootste verandering. We moeten het vertrouwen herstellen dat rechters en (politie)ambtenaren het recht (juist) interpreteren en toepassen. het recht (juist) interpreteren en toepassen. De wet moet weer menselijk worden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
changement nous devons ->
Date index: 2022-04-25