Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «chance de travailler avec le docteur » (Français → Néerlandais) :

J’ai eu la chance de travailler avec le Docteur David Yugo sur les chats sourds qui sont blancs pour essayer de voir ce qui se passe quand on leur donne des implants cochléaires.

Ik had het geluk om met Dr. David Ryogo te werken. We werkten met dove katten die wit zijn. We proberen uit te vissen wat er gebeurt als we ze een cochleair implantaat geven.
https://www.ted.com/talks/char (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Charles Limb: Construire le muscle musical - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/char (...) [HTML] [2016-01-01]
Charles Limb: De muziekspier trainen - TED Talks -
Charles Limb: De muziekspier trainen - TED Talks -


J'ai travaillé comme clown-docteur dans un hôpital pendant deux ans.

Ik heb twee jaar als CliniClown in een ziekenhuis gewerkt,.
https://www.ted.com/talks/nata (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
L'aventure théâtrale multimédia de Natasha Tsakos - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/nata (...) [HTML] [2016-01-01]
Een multimedia-toneelavontuur - TED Talks -
Een multimedia-toneelavontuur - TED Talks -


Nous invitons les mères, qui ont le VIH, qui ont suivi ces programmes PMTCT dans ces mêmes endroits, à revenir et à travailler avec les docteurs et les infirmières comme membres du personnel de soin.

Wij brengen moeders, die hiv hebben, die hier deze PMTCT programma's hebben doorlopen, terug om samen te werken met artsen en verpleegkundigen als onderdeel van het gezondheidszorgteam.
https://www.ted.com/talks/mitc (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mitchell Besser : des mères qui aident des mères à combattre le VIH - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mitc (...) [HTML] [2016-01-01]
Mitchell Besser: Moeders helpen moeders hiv te bestrijden - TED Talks -
Mitchell Besser: Moeders helpen moeders hiv te bestrijden - TED Talks -


Au cours de ma carrière j'ai eu la chance de travailler avec beaucoup de grands architectes internationaux, j'étudiais leur travail et j'observais comment leurs designs ont la capacité d'influencer les villes dans lesquelles ils se trouvent.

Gedurende mijn carrière heb ik het geluk gehad te werken met vele van de grote internationale architecten, hun werk te documenteren en te observeren hoe hun ontwerpen het vermogen hebben om de steden te beïnvloeden waarin ze zich bevinden.
https://www.ted.com/talks/iwan (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Des maisons ingénieuses dans des endroits inattendus - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/iwan (...) [HTML] [2016-01-01]
Ingenieuze huizen op onverwachte plekken - TED Talks -
Ingenieuze huizen op onverwachte plekken - TED Talks -


Mais tous ceux à qui j'ai parlé qui ont enfreint la loi, ont tous dit, S'il vous plait, donnez-nous une chance de travailler pour l'industrie légitime.

Maar alle mensen die ik gesproken heb, die in de fout zijn gegaan, zeiden: Alsjeblieft, geef ons een kans op werk in de legitieme industrie.
https://www.ted.com/talks/mish (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Misha Glenny : Embauchez les hackers! - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mish (...) [HTML] [2016-01-01]
Misha Glenny: Neem hackers in dienst! - TED Talks -
Misha Glenny: Neem hackers in dienst! - TED Talks -


J'ai la chance de travailler dans un centre de désintoxication, et je côtoie des gens que l'addiction place tous les jours entre la vie et la mort.

Gelukkig werk ik in een ontwenningskliniek, dus ik zie mensen om leven en dood vechten met een verslaving.
https://www.ted.com/talks/laur (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Laura Trice nous propose à tous de dire merci - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/laur (...) [HTML] [2016-01-01]
Laura Trice stelt voor dat we allemaal 'bedankt' zeggen - TED Talks -
Laura Trice stelt voor dat we allemaal 'bedankt' zeggen - TED Talks -


J'ai la chance de travailler sur l'île de Curaçao, où nous avons encore des récifs comme ceci.

Ik heb het geluk om op Curaçao te werken, waar de riffen er nog zo uitzien.
https://www.ted.com/talks/kris (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment nous élevons des bébés coraux pour reconstruire les récifs coralliens - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kris (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe we babykoraal kweken om de riffen te herstellen - TED Talks -
Hoe we babykoraal kweken om de riffen te herstellen - TED Talks -


C'est une vraie chance de travailler avec ce groupe démographique.

Het is een bijzonder fijne groep om mee te werken.
https://www.ted.com/talks/bonn (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bonnie Bassler sur la manière de communiquer des bactéries - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bonn (...) [HTML] [2016-01-01]
Bonnie Bassler over hoe bacteriën communiceren - TED Talks -
Bonnie Bassler over hoe bacteriën communiceren - TED Talks -


J'ai la grande chance de travailler avec deux collaborateurs incroyables.

Ik werk samen met twee geweldige mensen.
https://www.ted.com/talks/juli (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Je vous présente la BRCK, l'accès Internet conçu pour l'Afrique. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/juli (...) [HTML] [2016-01-01]
Maak kennis met BRCK, voor Afrika ontwikkelde internettoegang - TED Talks -
Maak kennis met BRCK, voor Afrika ontwikkelde internettoegang - TED Talks -


Nous avons eu la chance de travailler avec un autre groupe à Stanford qui nous a fabriqué un capteur spécial qui nous a permis de mesurer l'effort sur un seul poil.

We hadden het geluk om in Stanford met een andere groep te werken. Zij bouwden voor ons een speciale MEMS sensor waarmee we in staat waren om de kracht van een enkele haar te meten.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Robert Full: Engineering and evolution - TED Talks -
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Robert Full: Engineering and evolution - TED Talks -
Robert Full: Engineering and evolution - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chance de travailler avec le docteur ->

Date index: 2023-03-24
w