Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "chambre qu'elle voudrait " (Frans → Nederlands) :
Elle pourrait avoir un canapé-lit dans sa chambre qu'elle voudrait louer.
Ze heeft misschien een sofabed in haar voorkamer die ze wil verhuren.
Imaginez que Cloe ait accès direct à ce flux d'émotions en temps réel, elle pourrait alors le partager avec qui elle voudrait.
Stel je voor dat Cloe toegang had tot deze rechtstreekse emotiestream en ze die kon delen met we ze maar wilde.
On a quatre ou cinq appartements disponibles en ce moment. » Elle a dit : « Voulez-vous une ou deux chambres ? » Puis elle a dit : « Ne parlons pas de ça. Venez plutôt ici et choisissez l'appartement que vous voulez. On signera le contrat et vous aurez les clés pour emménager avec votre famille. » J'étais très excité. J'ai pris ma voiture, je suis allé en ville et j'ai frappé à la porte.
We hebben vier of vijf appartementen die nu beschikbaar zijn. Ze zei: Wilt je één of twee slaapkamers? Toen zei ze: Dat zien we later wel. Kom gewoon hier en kies een appartement uit. Dan tekenen we het contract, zodat je er gelijk in kunt en je familie bij je kan komen. Ik was enthousiast. Ik sprong in mijn auto, reed erheen en klopte op de deur.
(Applaudissement) Eh bien, avant de clore, elle voudrait faire un appel à tous nos amis animaux là-bas au Zoo de Knoxville.
(Applaus) Wel, voor we afsluiten, zou ze graag een grote groet willen doen aan al onze vrienden, de dieren van de Knoxville Zoo.
J'ai tellement envie d'arrêter le douleur. » Eh bien, elle a été incluse dans ce protocol expérimental, et lors de notre entretien six mois plus tard, elle avait accepté un travail dans la garde d'enfants pour le U.S. Navy, elle avait quitté son mari violent, et elle m'a dit : « Mes enfants sont beaucoup plus heureux. » Elle a dit : « Dans mon nouveau chez moi il y a une chambre pour les garçons et une pour les filles, mais le soir, ils traînent tous sur mon lit, et on fait les devoirs ensemble et tout.
Ik wou dat de pijn ophield. Ze doorliep het experimentele protocol en toen ik haar zes maanden later interviewde, had ze een baan in de kinderopvang voor de US Navy. Ze had haar onheuse man verlaten en zei tegen me: Mijn kinderen zijn nu zoveel gelukkiger. De jongens en de meisjes hebben nu aparte kamers, maar ’s avonds liggen we allemaal samen gezellig in mijn bed het huiswerk te maken.
Et puis elle a créé une liste détaillée de travail de qui nettoyait l'orphelinat quel jour. Et il a dit: Elle m'a dit que j'étais désordonné, et je devais ranger ma chambre. Et il a dit: Je ne sais pas qui l'a élevée , mais, a-t-il dit, Elle dirige l'orphelinat, et elle n'est ici que depuis trois jours. ' (Rires) C'est la sortie cinéma qu'elle a organisée, où tous les enfants sont allés au cinéma.
Ze maakte een poetslijst van wie het weeshuis op welke dag schoonhield. Hij zei: Ze vertelt me dat ik slordig ben, en dat ik mijn kamer moet opruimen. Hij zei: Ik weet niet wie haar opgevoed heeft, maar ze runt het weeshuis, en ze is nog maar drie dagen hier. (Gelach) Dit was filmdag -- die zij organiseerde -- waarop alle kinderen naar de bioscoop gingen.
Il y a des chambres à l'intérieur, elles enduisent les murs des chambres avec du terreau humide qui donne cette impression de pisé en séchant.
Er zijn kamers binnen. Ze bakenen de kamers af met natte grond. Die droogt op tot een soort leemstructuur.
Sa mère est morte en lui donnant naissance, et personne n'avait la moindre idée de qui était son père. Pen
dant deux semaines, elle est devenue ma compa
gne, elle dormait avec moi. Je lui ai acheté des vêtements d'occasion et lui a acheté sa première poupée. La nuit avant mon départ, ell
e est venue dans la chambre et a dit: «Leymah, ne me laisse pas ici. Je veux venir avec toi. Je souhaite aller à l'école. Très pauvre, pas d'argent, vivant avec mes paren
...[+++]ts, J'ai de nouveau répondu: «Non» Deux mois plus tard, ces deux villages sont tombés dans une autre guerre.
Haar moeder stierf toen ze haar baarde, en niemand wist wie haar vader was. Twee weken lang was ze mijn gezelschap, sliep bij me. Ik kocht tweedehands kleren en een pop voor haar. De avond voordat ik vertrok, kwam ze de kamer binnen en zei: Leymah, laat me hier niet achter. Ik wil met je meegaan. Ik wil naar school gaan. Ik was straatarm, had geen geld, woonde bij mijn ouders. Ik zei weer : Nee. Twee maanden later bevonden beide dorpen zich in een nieuwe oorlog.
Mais elle se souvient avoir vomi dans le couloir devant la chambre de Mike, avoir fixé le plafond en silence tandis qu'il était en elle, en priant qu'il s'arrête, et être rentrée chez elle en tremblant.
maar ze kan zich wel herinneren dat ze heeft overgegeven in de gang voor de kamer van Mike, stil naar de muur staarde toen hij in haar was, hopend dat het op zou houden, en dat ze naar huis is gewankeld.
Si vous regardez d'abord le comportement de la mouche sur la droite, vous pouvez voir que chaque fois qu'elle atteint le milieu de la chambre où les deux odeurs se rencontrent, elle marche tout droit à travers comme elle le faisait auparavant.
Als je kijkt naar het gedrag van de vlieg rechts, kan je zien dat wanneer ze het middelpunt van de kamer bereikt waar de twee geuren elkaar ontmoeten, ze rechtdoor loopt zoals ze ervoor deed.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
chambre qu'elle voudrait ->
Date index: 2024-09-20