Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "chambre des parents ou " (Frans → Nederlands) :
S'ils allaient explorer la chambre des parents ou encore les armoires secrètes, ils étaient punis, et on leur disait que dans leur intêret ils ne devaient jamais y retourner.
Als ze in de kamers van de ouders of zelfs in de geheime archiefkasten rondneusden, werden ze gestraft. Ze kregen te horen dat het om hun eigen bestwil was en dat ze dat nooit meer mochten doen.
Mes parents trouvaient cela nécessaire
pour avoir la paix. Et à midi chaque jour, les campeurs se rendaient à un étang, où ils y avaient des quais flottants. Et à midi chaque jour, les campeurs se rendaient à un étang, où ils y avaient des quais flottants. Et à midi chaque jour, les campeurs se rendaient à un étang, où ils y avaient des quais flottants. Au bout, vous pouviez sauter franchement. Je suis né prématuré. J'ai toujours été très petit. Mon poumon gauche s'est effondré quand je suis né. Et j'ai toujours eu des problèmes de flottabilité. Ainsi, l'eau est quelque chose qui me faisait peur,
...[+++] pour commencer, même si j'y allais parfois. Ainsi, l'eau est quelque chose qui me faisait peur, pour commencer, même si j'y allais parfois. Un jour, les campeurs ont fait des sauts à travers des chambres à airs. Un jour, les campeurs s'amusaient à sauter à travers des chambres à air. Ils plongeaient à travers des chambres à air. Et je pensais que cela pouvait être amusant. Donc je plongeais à travers les chambres à air, quand le tyran du camp a attrapé mes chevilles. Donc je plongeais à travers les chambres à air, quand le tyran du camp a attrapé mes chevilles.
Mijn ouders vonden dit nodig voor hun gemoedstoestand. En iedere middag gingen de kampeerders naar een vijver waar ze drijvende dokken hadden. Daar kon je van afspringen in het diepe. Ik ben prematuur geboren en altijd erg klein geweest. Mijn linker long is zelfs geklapt toen ik geboren werd. Bovendien heb ik altijd problemen gehad om te drijven. En dus had ik om te beginnen al een angst voor water, maar soms ging ik er toch in. En op een bepaalde dag sprongen de andere kampeerders door banden. Ze doken erdoor en mij leek dit enorm plezant. Dus dook ik door de band, en de pestkop van het kamp greep mij bij de enkels.
Ils ont
gravé au fer rouge dans nos coeurs un sentiment de honte : Ne fais pas honte à cette famille. Parfois je m'attirais
des ennuis, et mes parents rentraient à la mais
on, j'étais dans ma chambre attendant ce qui allait arriver et je m'asseyais là et me disais : Bon, prends cette ceinture et punis-moi, mais, pitié, ne me répête pas cette histoire de ne fais pas honte à cette famille . Ca me bouleversait quand ma mère me le répêt
...[+++]ait.
Ze gaven ons een schaamtegevoel: Breng deze familie nooit te schande. Soms kwam ik in de problemen. Mijn ouders kwamen thuis en ik zat op mijn kamer, wachtende wat er zou gebeuren. Ik dacht: Oké, pak die riem en sla me, maar niet weer dat 'breng onze familie nooit te schande' gedoe. Ik vond het verschrikkelijk als mijn moeder dat zei.
Vers 18h30, 19 heures, on s'est senti un peu fatigué. On s'est dit : «
Cherchons un motel pour nous reposer et repartir tôt demain matin. » Donc, on regardait différents motels en conduisant et on en a vu un qui avait un grand panneau lum
ineux indiquant : « Chambres disponibles. » « Chambres disponibles. » Donc, on s'est arrêté. Ils sont restés dans le parking, je suis entré. Quand je suis entré, la dame était en train de donner les clefs à d'autres gens d'autres étaient e
...[+++]ntrés derrière moi. Je suis allé vers la réception. Elle m'a dit : « Comment puis-je vous aider ? » J'ai dit : « Je voudrais une chambre pour ma famille et moi. » Elle m'a dit : « Ecoutez, je suis désolée, je viens de louer la dernière.
Tegen 18.30, 19:00 sloeg de vermoeidheid toe. We zeiden: Waarom stoppen we niet bij een motel, zodat we kunnen uitrusten en morgen vroeg weer verder? Dus keken we uit naar een motel langs de weg. We vonden er een met een groot knipperend bord: 'Kamers vrij!' Daar stopten we dus. De rest bleef op de parkeerplaats, ik ging naar binnen. De receptioniste was net klaar met andere gasten, andere mensen kwamen na mij binnen. Ik liep dus naar de balie. Ze vroeg: Kan ik je helpen? Ik zei: Ik zoek een kamer voor mijn gezin. Ze antwoordde: Dat is nou jammer. Ik heb net de laatste kamer verhuurd.
C'est un sujet complexe, nous allons donc aller directement dans un endroit complexe : le New Jersey. J'en suis, et il y a 30 ans, j'avais 6 ans, je vivais dans la maison de mes parents, dans une ville appelée Livingston. Voici ma chambre à l'époque.
Het is een complex onderwerp, dus we duiken er gewoon in op een complexe plaats: New Jersey. Want dertig jaar geleden -- ik kom uit Jersey, en ik was zes en woonde daar in het huis van mijn ouders in de gemeente Livingston. Dit was mijn slaapkamer.
Qu'il s'agisse d'un parti politique très à cheval, à ses dépens, sur une notion bien rigide divisant partisans et adversaires ; qu'il s'agisse du gouvernement qui protège les institutions sociales comme le mariage et en restreint l'accès à un petit nombre ; qu'il s'agiss
e d'une ado dans sa chambre qui tente de faire bouger ses
relations avec ses parents, l'étrangeté est une manière de réféc
hir à la façon dont nous nous prép ...[+++]arons à de nouvelles formes de relations.
Of je nu een politieke partij bent, die afbreuk van je eist door een zeer rigide opvatting te hebben van wie erbij hoort en wie niet. Of je nu de regering bent en maatschappelijke gewoonten als het huwelijk beschermt en de toegang van die gewoonten beperkt voor de minderheid. Of je nu een tiener in je slaapkamer bent die haar relatie met haar ouders probeert te verdringen. Vreemdheid is een manier om na te denken over hoe wij de weg uitstippelen naar nieuwe relatievormen.
A la base -- ce que nous avons manqué au début -- ses parents lui avaient demandé de ranger sa chambre.
Eigenlijk -- dit misten we in het begin -- hadden zijn ouders hem gevraagd om zijn kamer op te ruimen.
Je me souviens, par exemple, qu'une nuit, j'ai monté la garde devant la chambre de mes parents, pour les protéger de ce que je croyais être une vraie menace venant des voix.
Op een nacht hield ik bijvoorbeeld de wacht voor de slaapkamer van mijn ouders, om hen te beschermen tegen wat ik zag als een echte dreiging van de stemmen.
Sa mère est morte en lui donnant naissance, et personne n'avait la moindre idée de qui étai
t son père. Pendant deux semaines, elle est devenue ma compagne, elle dormait avec moi. Je lui ai acheté des vêtements d'occasion et lui a acheté sa première poupée. La nuit avant mon départ, ell
e est venue dans la chambre et a dit: «Leymah, ne me laisse pas ici. Je veux venir avec toi. Je souhaite aller à l'école. Très pauvre, pas d'arge
nt, vivant avec mes parents, J'ai de ...[+++]nouveau répondu: «Non» Deux mois plus tard, ces deux villages sont tombés dans une autre guerre.
Haar moeder stierf toen ze haar baarde, en niemand wist wie haar vader was. Twee weken lang was ze mijn gezelschap, sliep bij me. Ik kocht tweedehands kleren en een pop voor haar. De avond voordat ik vertrok, kwam ze de kamer binnen en zei: Leymah, laat me hier niet achter. Ik wil met je meegaan. Ik wil naar school gaan. Ik was straatarm, had geen geld, woonde bij mijn ouders. Ik zei weer : Nee. Twee maanden later bevonden beide dorpen zich in een nieuwe oorlog.
E
t la troisième nuit nous sommes rentrés, nous venions de sortir dîner où vous avez vu les photos, et nous sommes arrivés à la réception et le gars à la réception a dit, Il
n'y a pas d'autres chambres de libres à votre étage ce soir, donc, si vous voulez mettre les enfants cinq étages plus bas que vous, il y a une chambre. ' Et Gene et moi nous sommes regardés et avons dit: Non, nous
ne voulons pas que deux enfants de 11 ans soient
...[+++] 5 étages plus bas. Alors, son fils dit: «Papa, j'ai un sac de couchage, je vais dormir par terre. Et j'ai dit, Ouais, j'en ai un aussi. Donc, Tim et et moi avons dormi par terre, Natasha a pris un lit, Gene a pris l'autre, les enfants se sont endormis d'un coup, ça avait été très excitant pendant trois jours. Nous étions au lit, et Gene et moi discutons de combien nous sommes cool.
De derde nacht, na het eten, kwamen we terug bij de balie en de man zegt: Op jullie verdieping is vannacht geen kamer vrij. De kinderen kunnen wel 5 verdiepingen lager slapen. Gene en ik keken elkaar aan en zeiden: Nee, niet vijf verdiepingen verderop. Zijn zoon zei: Pap, ik heb een slaapzak, ik kan op de grond slapen. Ik zei: Ja, ik heb er ook een. Dus Tim en ik sliepen op de grond, Natasha kreeg één bed en Gene het andere -- de kinderen vielen als een blok in slaap. We liggen in bed en Gene en ik praten over hoe cool we zijn.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
chambre des parents ou ->
Date index: 2024-08-26