Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "ceux au milieu sont tous " (Frans → Nederlands) :
Et ceux au milieu sont tous nos patients depuis le commencement du lithium à l'instant zéro, avançant, puis reculant.
Degenen in het midden zijn al onze patiënten vanaf het begin van lithium op het tijdstip nul, vooruit in de tijd, en dan achteruit in de tijd.
Les caissiers de votre épicerie, le contremaitre de votre usine, le type qui est derrière vous en voiture sur l'autoroute, le télé-démarcheur qui vous appell
e pendant le repas, tous les enseignants que vous ayez jamais eu, toutes l
es personnes qui se sont jamais réveillées à vos côtés, tous les politiciens de tous les pays, tous les acteurs de tous les films, toutes les personnes de
votre famille, tous ceux que vous aimez, tous ceu
...[+++]x qui sont dans cette salle et vous-même serez morts dans 100 ans.
De kassiers in je groentenwinkel, de werfleider in je fabriek, de kerel in je achteruitkijkspiegel op de autosnelweg, de telemarketeer die je belt tijdens je avondmaal, elke leerkracht die je al gehad hebt, iedereen die ooit naast je wakker geworden is, elke politicus in elk land, elke acteur in elke film, elke persoon in je familie, waar je ooit van gehouden hebt, iedereen in deze zaal en jijzelf zullen dood zijn binnen 100 jaar.
Je ne connais pas ceux qui ont écrit tous les livres et les articles que j'ai lus pour préparer mon intervention.
Ik ken de mensen niet die de boeken en artikels schreven die ik las ter voorbereiding van deze talk.
Mais ces 20 dernières années, ce fossé s'est transformé en Grand Canyon entre ceux au sommet et tous les autres.
Maar in de afgelopen 20 jaar is dat significante verschil uitgegroeid tot een soort Grand Canyon tussen die aan de top en de rest.
T
ous ceux qui participent à l'échange mondial d'idées, qu'il s'agisse d'ici dans cette salle ou juste en dehors de cette salle, ou en ligne ou localement, où
tout le monde vit, tous ceux qui résistent à l'injustice et à l'inégalité, tous ceux qui résistent à ceux qui prêchent le racisme plutôt que l'empathie, les dogmes plutôt que la pensée critique, la technocratie plutôt que la démocratie, tous ceux qui se lèvent contre le pouvoir
incontrôlé, que ce soit des dirigeants auto ...[+++]ritaires, des ploutocrates qui cachent leurs avoirs dans des paradis fiscaux, ou les puissantes lobbies qui protègent les quelques puissants.
Iedereen die deelneemt aan deze wereldwijde uitwisseling van ideeën, of het nu hier binnen, of net buiten de zaal is, of online of lokaal, waar iedereen woont, iedereen die stelling neemt tegen onrecht en ongelijkheid, iedereen die stelling neemt tegen hen die racisme boven empathie prediken, dogma boven kritisch denken, technocratie boven democratie. Iedereen die stelling neemt tegen de ongecontroleerde macht, of het nu is van autoritaire leiders, plutocraten die hun bezittingen in belastingparadijzen verbergen, of machtige lobby's die de machtige elite beschermen.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cett
e caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plan
tes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce
...[+++]ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de scha
duwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het o
...[+++]verweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Ces filles se sont regroupées et ont formé un groupe et lancé une campagne pour l'inscription des électeurs. Il s'agit d'un v
éritable village en milieu rural. Et le thème qu'elles utilisaient était: Même les jolies filles votent. Elles ont réussi à mobiliser les jeunes femmes. Mais non seulement elles l'ont fait, elles
sont allés trouver ceux qui étaient candidats pour leur dema
nder, Qu'est ce que ...[+++]vous donnerez aux filles de cette communauté si vous gagnez ? Et l'un des gars qui avait déjà un siège était très - parce le Liberia a une des lois les plus fortes pour le viol, et il était un de ceux qui se battent vraiment au parlement pour renverser cette loi parce qu'il la qualifiait de barbare. Le viol n'est pas barbare, mais la loi, a-t-il dit, était barbare.
Deze meisjes vormden een groep en lanceerden een campagne voor kiezersregistratie. Dit is een plattelandsdorp. Hun li
jfspreuk was: Zelfs mooie meisjes stemmen . Ze mobiliseerden jonge vrouwen. Maar niet alleen dat. Ze gingen naar de politici om hen te vragen: Wat gaat u de meisjes van deze geme
enschap geven als u wint? Eén van de mannen die al een zetel hadden, was erg -- Liberia heeft sterke anti-verkrachtingswetten, en hij vocht hard in het parlement om die wet af te schaffen. Hij noemde de wet barbaars. Verkrachting is niet barbaar
...[+++]s, maar de wet was barbaars.Voix 5: Encore aujourd'hui, je prie et je pense à ceux qui ont perdu leurs vies, et ceux qui ont donnés leurs vies pour aider les autres, Mais je me suis aussi souvenu de la fibre de ce pays, de l'amour, de la compassion, de la force , et j'ai vu une nation se réunir au milieu d'une terrible tragédie.
Stem 5: Nog steeds bid ik en denk ik aan degenen die hun leven zijn verloren, en degenen die hun leven gaven om anderen te helpen, maar het toonde me ook waar dit land van gemaakt is, de liefde, de compassie, de kracht, en ik zag een land samenkomen in het midden van een verschrikkelijke tragedie.
Tous ceux-là, pas tous, la moitié de ces problèmes mentionnés la nuit dernière -- la responsabilité gouvernementale, la corruption, comment lutter contre la corruption, donner la parole à ceux qui ne sont pas écoutés, aux pauvres -- c'est la raison d'être des médias indépendants.
Alle -- niet alle, de helft van de gisteren genoemde problemen -- verantwoording van de regering, corruptie en hoe je ze bestrijdt, een stem geven aan wie niet gehoord wordt of arm is -- dat is de bestaansreden van onafhankelijke media.
L'infidélité est l'ultime trahison. Mais doit-elle vraiment l'être ? La thérapeute Esther Perel, spécialiste des relations, examine pourquoi les gens trichent, et décortique po
urquoi les liaisons sont tellement traumatisantes : parce qu'elles menacent notre sécurité affective. Dans l'infidélité, elle voit quelque chose d'inattendu - une expression de la nostalgie et de la perte. Une présentati
on à voir pour tous ceux qui ont déjà triché ou été trompé, ou qui veut simplement un nouveau cadre po
...[+++]ur comprendre les relations.
Ontrouw is het ultieme verraad. Maar hoeft dat wel? Relatietherapeut Esther Perel onderzoekt waarom mensen vreemdgaan en laat zien waarom verhoudingen zo traumatisch zijn: omdat ze onze emotionele basis bedreigen. In ontrouw ziet ze iets onverwachts: een uiting van verlangen en verlies. Verplicht kijken voor iedereen die ooit is of heeft bedrogen of voor wie relaties in een nieuw licht wil leren zien.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
ceux au milieu sont tous ->
Date index: 2021-12-19