Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «cet objet quel est votre nom » (Français → Néerlandais) :
21 est
le plus proche. Le nombre de symétries dans le Rubik's Cube est un nombre à 25 chiffres.
Je doit baptisé cet objet. Quel est votre nom ?
Votre nom de famille ? Epelez-le moi. G-H-E-Z Non, SO2 a déjà été utilisé, en fait, dans les mathématiques mais vous pouvez avoir celui-là. Alors Ghez, nous y voila. Voici votre nouvel objet symétrique. Vous voilà immortelle. (Applaudissements) Si vous voulez votre prop
...[+++]re objet symétrique, j'ai un projet de fonds de charité pour le Guatemala et je resterai éveillé toute la nuit à créer un objet pour vous et pour un don pour aider ces enfants à recevoir une éducation au Guatemala.
21 is het dichtstbij. Eigenlijk is het aantal symmetrieën van de Rubikkubus een getal
met 25 cijfers. Nu moet ik dit object een na
am geven. Hoe heet je? Ik moet je
achternaam hebben. Spel hem even voor mij. G-H-E-Z Nee, SO2 is al in gebruik in de wiskundige taal. Die gaat dus niet meer. Zo Ghez, daar gaan we. Dat is je
nieuwe symmetrische object. Je bent ...[+++]nu onsterfelijk. (Applaus) Als jullie je eigen symmetrische object willen, ik heb een project dat geld inzamelt voor een goed doel in Guatemala. Ik blijf weer eens de hele nacht wakker en ontwikkel een object voor je, in ruil voor een donatie aan dit goede doel om kinderen aan onderwijs te helpen in Guatemala.Ah ha! Américain,
super. Puis il l'a ouvert. Né en Iran ? Attendez. (Rires) Et il a commencé à me poser des q
uestions. Il a dit, Quel est le nom de votre père ? J'ai dit, Et bien, il est décédé, mais il s'appelait Khosro. Il a continué, Et celui
de votre grand-père ? J'ai dit, Il est mort il y a longtemps. Il s'appelait Jabbar. Il a dit, Attendez là, je reviens, et il s'est éloigné. Et j'ai commencé à flipper, car je ne sais pas dans quelle genre de me
...[+++]rde mon grand-père a trempé. (Rires) Je me suis dit que le type allait revenir et dire, ça fait 200 ans qu'on vous recherche. (Rires) Votre grand-père a un PV pour stationnement illégal. Il aurait dû être payé depuis très longtemps.
Aha, Amerikaans, pr
ima Toen opende hij het: Geboren in Iran? Wacht eens (gelach) Hij begon me vragen te stellen.
Hij zei: Wat is de naam van je vader? Ik zei: Nou, hij is overleden, maar hij heette Khosro. Hij zegt: Wat was de naam van je grootvader? Ik zei: Hij is lang geleden overleden. Hij heette Jabbar. Hij zei: Jij wacht. Ik ben zo terug. en hij liep weg. Ik werd goed z
enuwachtig, want ik weet niet wat voor rare ...[+++]dingen mijn grootvader heeft gedaan. (gelach) Ik dacht dat hij terug zou komen om me te vertellen dat ze me al 200 jaar zochten. (gelach) Je grootvader heeft een parkeerbon. Had al lang betaald moeten zijn.
Puis-je ? Quel est votre nom ? Gwen.
Zou jij willen? Hoe heet je? Gwen.
Comment ces constructions trouvent-elles écho dans le langage ? Dans les deux cas, la chose qui est interprétée comme digne d'at
tention constitue l'objet direct : le nom après le verbe. Donc quand vous pensez l'action comme causer le muffin à aller quelque part... où vous faites quelque chose au muffin... vous dites Donner le muffin à la souris. Quand vous le percevez comme causer la souris à avoir quelque chose , vous faites quelque chose à la souris, donc vous l'exprimez comme Lui donn
er le muffin . Donc quels verbes vont dans quell
...[+++]es constructions.... Le problème avec lequel j'ai commencé... dépend du sens du verbe : spécifier un mouvement ou un changement de possession. Donner quelque chose inclut à la fois causer quelque chose à partir et causer quelqu'un à obtenir. Emmener la voiture provoque un mouvement, parce que Chicago ne peut pas posséder quelque chose. Seuls les humains possèdent les choses.
Hoe wordt dat in taal weergegeven? In beide gevallen
wordt het ding dat iets ondergaat uitgedrukt als het lijdend
voorwerp: het zelfstandig naamwoord na het werkwoord. Denk aan de gebeurtenis als ervoor zorgen dat de muffin ergens heengaat -- als je iets doet met de muffin -- dan zeg je Geef de muffin aan de muis. Als je het opvat als zorg ervoor dat de muis iets krijgt , dan doe je iets met de muis, en dus druk je het uit als Geef de muis de muffin . Welke werkwoorden bij welke constructie horen -- mijn originele kwestie van bij het begin -- hangt af van de vraag of het werk
...[+++]woord een soort beweging uitdrukt, dan wel een soort verandering in bezit. Iets geven impliceert tegelijk zorgen dat iets gaat en zorgen dat iemand iets krijgt. De auto besturen zorgt er alleen voor dat iets gaat, want Chicago is niet het soort ding dat iets kan bezitten. Alleen mensen kunnen dingen bezitten.Aujourd'hui, plus de 300 ans plus tard, si vous essayez de décrire les effets de forces sur à peu près n'importe quel objet de tous les jours -- une boîte par terre, un renne qui tire un traîneau, ou un ascenseur qui vous amène à votre appartement -- vous aurez envie d'utiliser les lois de Newton.
Vandaag, meer dan 300 jaar later, als je probeert de effecten van krachten op eender welk voorwerp te beschrijven - een doos op de grond, een rendier dat een slee voorttrekt, of een lift die je naar je appartement naar boven brengt - dan ga je de wetten van Newton moeten gebruiken.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
cet objet quel est votre nom ->
Date index: 2024-05-14