Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «cet endroit était une plage » (Français → Néerlandais) :
(Rires) Cet endroit était une plage.
(Gelach) Het was ooit een strand.
L'endroit était absolument silencieux, mais le silence n'était pas une absence de bruit.
De hele plek was in totale stilte, maar de stilte was geen gebrek aan geluid.
Un autre exemple, cet endroit était complètement rempli de maisons, ensuite nous avons construis ceci, ce que nous appelons la place de la connaissance.
Een ander voorbeeld. Dit was vol gestampt met huizen, en toen bouwden we dit. We noemen het een kennisplein.
Je ne savais plus si je m'éloignais ou si je m'approchais du rivage. J'entendais à peine les cris des mouettes et des vagues fracassantes. La pensée que cet endroit était réputé pour causer naufrages et accidents aériens m'a rendu un peu nerveux alors que je flottais sur ses eaux.
Ik wist niet meer of ik naar of van het strand af dreef. Ik hoorde alleen nog vaag meeuwen krijsen en het gebeuk van de golven. Ik wist dat deze plek bekend stond om de vele verloren schepen en vliegtuigen, dus al drijvend in het water begon ik toch wat nerveus te worden.
L'endroit était minable, nous avons donc pu acheter l'hôtel pour 100 000 dollars.
Het was een nogal groezelige wijk, dus kregen we een hotel met 80 kamers voor 100.000 dollar.
(Rires) Appartenant à cette communauté, nous savions que cet endroit était accueillant.
Wij waren deel van deze samenleving en wisten hoe gastvrij deze plek was.
Car Steven, même s'il était paralysé, quand il était dans cette piscine, il ne pouvait pas marcher, il ne pouvait pas utiliser ses bras, c'est pourquoi il avait ces petites choses flottantes dessus. Vous les avez vues ? Il était heureux. Nous étions à la plage. Il élevait son enfant. Et il était productif. Et nous avons pris ça, et l'avons converti en données.
Ondanks het feit dat hij verlamd was, zie je hem hier in het zwembad. Op dat moment kon hij niet lopen, zijn armen niet gebruiken, vandaar de zwembandjes. Zag je ze? Hij was gelukkig. We waren op het strand. Hij voedde zijn zoon op. Hij was productief. Wij zetten het om in gegevens.
C'était un endroit merveilleux, parce que c'était un endroit où on pouvait imaginer qu'on était la première personne à être là.
Dit was een heerlijke plek, waar je je kon inbeelden dat je de eerste mens was op die plek.
Et, là, je fus poursuivi par une meute de chiens sauvages sur la jetée, et le chien de tête me mordit au derrière, ce qui m'obligeât à me rendre dans une étrange clinique Portugaise pour y recevoir une piqûre dans le derrière. Faîtes-en ce que vous voudrez. (Rires) Pour notre dernier jour au Portugal, nous étions à Faro, la capitale de la région, et Catherine avait décidé qu'elle
voulait aller à la plage une dernière fois. Bon, Faro est une petite ville animée, et pour aller à la plage, m'expliqua-t-elle, il il fallait prendre un bus, puis un bateau. Et est-ce que je voulais venir avec elle? Mais j'étais épuisé et mordu par un chien, aus
...[+++]si j'ai dit Non . Je me rappelle comment elle était avant de partir.
Daar werd ik op de pier achternagezeten door een roedel wilde honden, waarvan de lei
der me in mijn kont beet. Hierdoor moest ik naar een vreemde Portugese kliniek voor een kont-injectie. Aan jou wat je daarvan
denkt. (Gelach) Op onze laatste dag in Portugal waren we in districtshoofdstad Faro, en Catherine besloot dat ze een laatste maal naar het strand wilde. Faro is een bedrijvige stad, en ze legde uit dat ze, om bij het strand te komen, met de bus en dan met de boot moest. Wilde ik meekomen? Maar ik was uitgeput en gebeten, dus ik
...[+++]zei nee. Ik herinner me hoe ze er uitzag voor ze wegging.Parce que, d'un coup en Egypte, ma minuscule plage du Maine s'était transformée en une plage d'environ 1300 kilomètres de long près du Nil, et mes dollars des sables avaient la taille de villes.
Opeens was mijn kleine strand in Maine in Egypte uitgegroeid tot een strand van twaalfhonderd kilometer lang langs de Nijl en mijn zanddollar had de omvang van hele steden gekregen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
cet endroit était une plage ->
Date index: 2022-04-06