Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «ces surfaces fait fondre » (Français → Néerlandais) :
L'augmentation de chaleur absorbée par ces surfaces fait fondre encore plus de glace et de neige, et ainsi de suite.
Absorptie van de toegenomen warmte leidt tot nog meer smelten enzovoort.
Vous réchauffez alors l'acier, vous faites fondre le bitume, et le bitume va s'écouler dans les micro-fissures, et les cailloux sont à nouveau fixés à la surface.
Dan warm je het staal op, je smelt het bitumen, dat in de microscheurtjes terechtkomt, waardoor de stenen weer aan het oppervlak vastzitten.
Vous la faites fondre avec de l'eau chaude; quand elle fond, elle est capable de se maintenir à une certaine température pendant 4 à 6 heures; ensuite vous la réchauffez, tout simplement.
Je kan dit smelten met warm water en als het smelt kan het één constante temparatuur aanhouden voor 4 tot 6 uur, waarna je het zakje gewoon opnieuw opwarmt.
On la fait fondre très soigneusement sur la lame.
We gaan de coupe zeer zorgvuldig op het glaasje laten vasthechten.
L'eau chaude du sommet de la glace perce son chemin, et l'air chaud de sous la montagne remonte, entre dans la grotte, et fait fondre les plafonds en les rendant de plus en plus hauts.
Warm water op het ijs boort zich naar beneden, en warme lucht vanuit het dal komt in de grot terecht, en maakt hem steeds groter.
Je connais des docteurs en informatique -- Ca les a fait fondre en larmes.
Ik ken gepromoveerde computerwetenschappers die uiteindelijk huilend opgaven.
Kevin Stone : Et donc la mission est la suivante : comment
puis-je traiter ces choses biologiquement ? Et parlons, à la
fois de ce que j'ai fait pour ma femme, et de ce que j'ai fait pour des centaines d'autres patients. D'abord pour ma femme, et ce que j'entends le plus chez mes patients, en particulier dans le groupe d'âge 40-80-ans, le groupe d'âge 70-ans, est qu'ils arrivent et disent, Hé, Doc, vous ne pourriez pas me mettre un amortisseur dans le genou ? Je ne suis pas prêt pour le remplacement d'articulations. Et donc pour elle,
...[+++] j'ai fait une allogreffe de ménisque humain prélevé sur un donneur pile dans cet espace articulaire. Et qui remplace ça. Et puis pour ce ligament instable, nous avons mis dans un ligament d'un donneur humain pour stabiliser le genou. Et puis pour la partie arthrosée en surface, nous faisons une greffe de cellules souches, que nous avons conçu en 1991, pour régénérer cette surface du cartilage articulaire et lui redonner une surface lisse.
Kevin Stone: En dus luidt de missie: Hoe behandel ik deze klachten biologisch? Laten we het hebben over wat ik zowel voor m
ijn vrouw, als voor honderden andere patiënten heb gedaan. Behalve van mijn vrouw, hoor ik het ook het meest van mijn patiënten, vooral in de groep van 40 tot 80-jarigen, de groep 70-jarigen, ze komen binnen en zeggen: Eh, dokter, kunt u niet gewoon een schokbreker in mijn knie plaatsen? Ik ben nog niet toe aan het vervangen van een gewricht. En voor haar plaats ik dan een menselijke transplantaatmeniscus in de ruimte van haar kniegewricht. En het transplantaat vervangt de ontbrekende meniscus. En voor die onstabiele
...[+++] kniebanden, plaatsen we menselijke donorkniebanden om de knie te stabiliseren. En voor het door artritis beschadigde oppervlak, hebben we stamcellen getransplanteerd, een techniek uit 1991, om het kraakbeenoppervlak weer aan te laten groeien, waarmee we het gladde oppervlak herstellen.La laine et l'eau sont deux concepts qui ne vont pas vraiment ensemble. Pourquoi ne pas graver un récif dans du marbre ? ou en fondre un dans du bronze ? » Mais en fait, il y a une très bonne raison pour laquelle nous crochetons: beaucoup d'organismes dans les récifs de corail ont une structure toute particulière. Les formes crénelées, en dentelle, que vous voyez dans les coraux, les laminaires, les éponges et les nudibranches, découlent d'un type de géométrie appelé géométrie hyperbolique.
‘Wolligheid’ en ‘nattigheid’ passen niet echt bij elkaar. Waarom geen koraalrif in marmer of brons? Maar er blijkt een heel goede reden te zijn om het te haken omdat veel organismen in koraalriffen een bijzonder soort structuur hebben. De gekrulde, gecreneleerde vormen die je ziet bij koralen, kelp, sponzen en naaktslakken horen thuis in de hyperbolische meetkunde.
Le pilote fit cette grande observation: Çà c'est chaud. (Rires) Et ensuite, on a réalisé que notre sonde était faite du même matériau -- Elle aurait pu fondre.
De piloot vatte het passend samen: Dat is heet! (Gelach) Toen beseften we dat de thermometer van hetzelfde materiaal was -- hij had kunnen smelten.
Prenez des bouts de verre, faites-les fondre dans un fourneau qui tourne.
Neem stukjes glas, smelt ze in een oven die zelf ronddraait.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
ces surfaces fait fondre ->
Date index: 2024-11-12