Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "ces petits villages et villes " (Frans → Nederlands) :
Mais dans tous les pays dans lesquels je me suis rendue - et ces 6 dernières années je me suis rendue dans 45 pays envi
ron, y compris dans ces petits villages et villes et communes -- j'ai vu ce que j'en suis venue à appeler les guerrières du vagin . Une guerrière du vagin est une femme, ou un homme 'vagin-friendly', qui a été témoin ou qui a subi des violences incroyables, et plutôt que de prendre un AK-47 ou une arme de destruction massive, ou une machette, elles gardent la violence dans leurs corps, elles ont du chagrin, elles en font l'expérience, et elles s'en vont et dédient leurs vies à s'assurer que cela n'arrivera à personne d'a
...[+++]utre.
In elk land waar ik ben geweest -- de afgelopen 6 jaren waren dat ongeveer 45 landen, en vele kleine dorpjes en steden -- heb ik wat ik vaginakrijgers noem gezien. Een vaginakrijger is een vrouw, of een vaginavriendelijke man, die ongelooflijk geweld heeft gezien of ervaren. Liever dan zich een AK-47 te zoeken of een massavernietigingswapen of een machete, houden ze het geweld vast in hun lichaam. Ze betreuren het, ze ervaren het, en dan gaan ze naar buiten om hun leven te wijden aan voorkomen dat anderen hetzelfde overkomt.
grâce à eux donc, la première école d'ingénieurs fut créée dans un petit village - pas en ville.
Maar dankzij hen werd de eerste school gesticht in een klein dorpje, niet in de stad.
Nous avons mis au point au laboratoire de médias cette petite voiture de ville qui est optimisée pour une utilisation partagée dans les villes.
Bij Media Lab hebben we deze miniklasse stadswagen ontwikkeld. Hij is geoptimaliseerd voor gedeeld gebruik in steden.
Voici une maison avec l'autel sacré, et là, la maison des maisons, l'enceinte familiale, avec ici les humains où se trouverait l'autel sacré, et puis voilà le village en entier -- un cercle de cercles de cercles avec ici la famille élargie du chef, et là sa famille proche, et il y a ici un tout petit village, petit comme ça.
Hier is een huis met het heilige altaar, hier is het huis der huizen, de familiekraal, met de mensen waar anders het heilige altaar is, en hier is het dorp als geheel, een kraal van kralen, met hier de uitgebreide familie van de chef, hier de naaste familie van de chef, en hier is een klein dorpje, maar zo groot.
Donc voilà la première chute de la petite histoire. Les villes ont désamorcé la bombe démographique.
Hier is mijn eerste punch line. Steden hebben de bevolkingsbom ontmijnd.
Avec le soutien du WWF, nous avons été capables d'étendre les tout petits programmes pour en faire des projets nationaux. La Namibie, ou plutôt Sesfontein n'est plus un petit village isolé quelque part en Namibie.
Met de steun van het Wereld Natuur Fonds, zijn we in staat geweest om de zeer kleine programma's op te schalen tot de nationale programma's van vandaag. Sesfontein is nu geen geïsoleerd dorp meer, ergens in Namibië.
Y-a-t-il des chameaux à Hambourg ? Et le gars a répondu : Eh bien, si c'est assez grand, il devrait y avoir des chameaux. Et Luria a dit : Mais qu'est-ce que mes mots signifient ? Et il a dit : Eh bien, peu
t-être que c'est un petit village, et qu'il n'y a pas de place pour les chameaux. En d'autres termes, il r
efusait d'envisager cela autrement que comme un problème matériel. Il avait l'habitude de voir de
s chameaux dans les villages, et il lu ...[+++]i était impossible d'employer le conditionnel, de se demander : Et s'il n'y avait pas de chameaux en Allemagne ?
Zijn er kamelen in Hamburg?' De man zei: 'Als er genoeg ruimte is, zouden er kamelen moeten zijn' Luria zei: 'Maar wat leid je uit mijn woorden af?' Hij zei: 'Misschien dat het een klein dorpje is, zonder ruimte voor kamelen.' Met
andere woorden: hij wilde dit probleem alleen concreet benaderen. Met
andere woorden: hij wilde dit probleem alleen concreet benaderen. Hij was gewend aan de aanwezigheid van kamel
en in dorpen en kon niets met een hypothese. ...[+++] Hij kon zich niet voorstellen dat er in Duitsland geen kamelen waren.Le criminologue Manuel Eisner a parcouru les archives historiques à travers l'Europe à la recherche des taux de meurtres dans tous les villages, hameaux, villes et comtés qu'il a pu trouver, et les a complétées par les données nationales, quand les pays ont commencé à conserver des statistiques.
De criminoloog Manuel Eisner doorzocht alle historische data van Europa naar moordaantallen in elk dorp, gehucht, stad en gewest die hij kon vinden, en hij vulde het aan met nationale data vanaf dat landen statistieken gingen bijhouden.
Dans le cadre de mon travail, je fais ces visites dans les différents villages et villes - 13, 15 heures sur les chemins de terre - et il n'y a pas de communauté où je suis allée où je n'ai pas vu de filles intelligentes.
Als deel van mijn werk ga ik rondreizen langs diverse dorpen en steden -- 13, 15 uur op zandwegen -- en ik heb geen enkele gemeenschap gezien zonder intelligente meisjes.
Vous avez des villages, des villes et des cinémas de tous les coins du monde qui se rassemblent, et s'asseyent dans l'obscurité, et partagent l'expérience communautaire de regarder un film, ou plusieurs films, ensemble.
Je hebt steden en dorpen en bioscopen uit de hele wereld die samenkomen, in het donker zitten, en de ervaring delen dat ze samen een film bekijken, of een paar films.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
ces petits villages et villes ->
Date index: 2024-09-05