Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "ces mêmes pays investissent " (Frans → Nederlands) :
Même si l'Asie est la région du monde où les armées croissent le plus vite, ces mêmes pays investissent également des milliards de dollars dans leurs infrastructures et chaînes logistiques mutuelles.
Hoewel Azië de thuisbasis is van 's werelds snelst groeiende legers, investeren dezelfde landen ook miljarden dollars in elkaars infrastructuur en bevoorradingslijnen.
Il y a trois mille ans, la civilisation commençait tout juste sur les bords du Nil, quelques esclaves, des bergers juifs dans ce cas, sentant la crotte de moutons, j'imagine, déclarèrent au pharaon, assis bien haut sur son trône, « Nous, votre majesté, sommes égaux à vous. » Et le pharaon répond : « Oh, non. Vous, miséreux, vous vous moquez de moi. » Et ils dirent : « Non, non, c'est ce qui est écrit ici dans notre livre sacré. » Revenons à notre siècle, même pays, mêmes pyramides, un autre peuple propageant la même idée d'égalité avec un livre différent. Cette fois, il s'appelle Facebook.
Drieduizend jaar geleden... de beschaving begint op de oevers van de Nijl. Drieduizend jaar geleden... de beschaving begint op de oevers van de Nijl. Wat slaven -- Joodse herders in dit geval -- ruikend naar... schapenkeutels, vermoed ik, verkondigen aan de Farao die hoog op zijn troon zit: Wij, uwe majesteitheid, zijn gelijk aan U. De Farao antwoordt: Oh, nee... uwe ellendigheid maakt vast een grapje. Ze antwoorden: Nee, het staat geschreven in ons heilige boek. Ze antwoorden: Nee, het staat geschreven in ons heili
ge boek. Over naar onze eeuw, zelfde land, zelfde piramiden. Een ander volk verspreidt hetzelfde idee van gelijkheid met een
...[+++] ander boek. Deze keer heet het Face-book.Pour la première fois, nous allons comparer des pommes avec des pommes, non seulement au sein d'un même pays, mais d'un pays à l'autre.
Dat is de eerste keer dat we appels met appels vergelijken, niet in één land maar tussen landen onderling.
Les mêmes pays, la même mesure de l'inégalité, un problème après l'autre.
Dezelfde landen, dezelfde mate van ongelijkheid, het ene probleem na het andere.
Comment est-il possible que la même année, dans le même pays, deux bâtiments, tous deux nommés bibliothèques, soient complètement différents ?
Dus hoe is het mogelijk dat in hetzelfde jaar in hetzelfde land twee gebouwen, die beide bibliotheek worden genoemd, er zo totaal verschillend uitzien?
Il y a un phénomène similaire, la maladie des éoliennes avec des effects secondaires similaires, qui apparaissent où on en a parlé dans les informations locales, mais pas ailleurs dans le même pays avec les mêmes champs d'éoliennes où on ne l'a pas fait.
Er is een gelijkaardig fenomeen 'windturbine syndroom' met gelijkaardige neveneffecten, die slechts de kop op steken wanneer erover wordt gesproken in het plaatselijke nieuws, maar dit gebeurt niet op andere plaatsen in hetzelfde land met dezelfde windturbines waar dit niet in het nieuws is.
Le droit des peuples à vivre ensemble dans un même pays, à prier différemment, librement un Moyen Orient, un monde, dans lequel la religion n'est pas un sujet de division ou de débat.
Het recht van de volkeren om samen te leven in dezelfde staat, met vrijheid van godsdienst - een Midden-Oosten, een wereld waarin religie niet het onderwerp van verdeeldheid of van debat is.
D'un autre côté, quand un bus explose et tue 30 personnes, plus de gens que ça sont morts dans ce même pays parce qu'ils n'avaient pas mis leur ceinture.
Aan de andere kant, als een bus opgeblazen wordt en 30 mensen gaan dood: er zijn meer mensen dan dat overleden door het niet dragen van autogordels in hetzelfde land.
Voyez les différences au sein d'un même pays africain -- çà s'étale d'un niveau très faible à un niveau très élevé, et la plupart des provinces du Kenya sont plutôt modestes.
Zie het verschil binnen een Afrikaans land -- het gaat van een heel laag niveau naar een heel hoog niveau, en de meeste provincies in Kenia zijn vrij bescheiden.
Si vous pouviez obtenir un accord à
Copenhague, où les gens auraient accepté, A, un objectif à long terme de réduction des émissions de carbone, B, des objectifs à court terme pour que ce ne soit pas juste abstrait ; ce sont des gens prenant réellement des décisions qui pourraient faire la différence maintenant, et si vous pouviez ensuite trouver un mécanisme financier, qui s
ignifierait que les pays les plus pauvres, qui ont souffert de notre incapacité à traiter la question du changement climatique pendant des années et des décennie
...[+++]s, recevraient une aide spéciale pour leur permettre d'accéder à des technologies énergétiques efficaces, et qu'ils seraient dans une position financière qui leur permettraient de soutenir un investissement à long terme associé à une réduction des émissions de carbone, alors, vous traiterez le monde de manière égale en prenant en considération chaque partie de la planète et leurs besoins. Cela ne veut pas dire que chacun fait exactement la même chose, parce que nous avons en fait plus d'efforts à faire financièrement pour aider les pays les plus pauvres, mais cela veut dire que l'on traite les besoins des citoyens de cette planète de manière égale. CA : Oui, et il y a encore une théorie selon laquelle les négociations entre les différents pays sont en concurrence avec leurs propres intérêts. GB : Oui, mais je pense que la position de l'Europe correspond déjà à une position que 27 pays ont en commun.
Als we er in Kopenhagen
in slagen om te zeggen dat a) er een langetermijndoel voor CO2-beperking is, en b) dat er kortetermijndoelen moeten worden gehaald zodat het niet alleen maar abstract is maar mensen echt beslissingen nemen, dan zou dat een verschil maken. Als je dan een financieringsmechanisme kunt vinden zodat de armste landen, die slachtoffer zijn van ons onvermogen om klimaatverandering aan te pakken in de afgelopen jaren en decennia, speciale hulp krijgen om over te schakelen naar energiezuinige technologieën en in een financiële positie komen waarbij ze langetermijninvesteringen kunnen doen die voor CO2-reductie nodig zijn, d
...[+++]an behandel je de hele wereld gelijk, dan heb je aandacht voor elk deel van de wereld en voor zijn behoeften. Het betekent niet dat iedereen precies hetzelfde doet, want we moeten meer geld uittrekken voor hulp aan de armste landen, maar wel dat we belang hechten aan de behoeften van alle burgers op een enkele planeet. CA: Ja. Maar de theorie blijft natuurlijk dat er tussen de landen tweespalt ontstaat omdat ze voor hun eigen belangen opkomen. GB: Dat is waar, maar we zien dat in Europa 27 landen zich al verenigd hebben. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
ces mêmes pays investissent ->
Date index: 2024-04-14