Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "ces même parallèles visuels quand " (Frans → Nederlands) :
J'étais choqué, mais pas surpris, parce que j'avais vu ces même parallèles visuels quand j'étais le directeur de prison dans l'étude sur la prison de Stanford.
Ik was geschokt, maar ik was niet verrast, omdat ik dezelfde visuele parallellen gezien had als gevangenisopzichter in de Stanford Gevangenisstudie.
P
ar exemple, même aujourd'hui, quand la représentation d'Allah ou de Mahomet est interdite, une célébration abstraite du divin peut encore être trouvée dans les arabesques islamiques des motifs textiles, avec les coups de pinceaux magistraux de leurs fioritures et de leur calligraphie arabe, où les mots du prophète assument un double rôle de l
ittérature et d'art visuel. De même, dans l'art des premières périodes du christianisme et
...[+++] du bouddhisme, la présence divine du Christ et du Bouddha n'apparaît pas sous forme humaine mais est représentée par des symboles.
Bijvoorbeeld, zelfs vandaag de dag, waar het afbeelden van Allah en de profeet Mohammed is verboden, kan een abstracte viering van het goddelijke toch worden gevonden in arabeske patronen van Islamitische textielontwerpen, in de meesterlijke penseelstreken van Arabische kalligrafie, waar de woorden van de profeet een dubbelfunctie aannemen van zowel literatuur als kunst. Hetzelfde gebeurde in de vroege perioden van het Christendom en Boeddhisme, waar Christus en Boeddha niet als mens werden afgebeeld, maar werden vertegenwoordigd door symbolen.
Quand vous êtes vraiment près, tout s'écoule vers l'extérieur dans votre champ
visuel, s'écoulant vers l'extérieur, mais
quand vous êtes vraiment près, imaginez que les côtés de la porte sont ici et ici mais si vous levez les yeux sur cette porte de cathédrale et vous faites ça avec vos doigts, les montants de la porte s'élèvent comme une voie ferrée dans le ciel. Ce qui a commenc
é comme deux lignes parallèles ...[+++] s'incline en fait vers l'extérieur au niveau des yeux et ne va pas autant vers l'extérieur au-dessus.
heel dichtbij, dan stroomt alles in je gezichtsveld naar buiten. heel dichtbij, dan stroomt alles in je gezichtsveld naar buiten. heel dichtbij, dan stroomt alles in je gezichtsveld naar buiten. Maar als je heel dichtbij bent, stel de zijkanten van de deur zitten hier en hier, maar als je ze naar boven volgt en nawijst, maar als je ze naar boven volgt en nawijst, dan gaan de zijkanten boven als spoorrails de hemel in. dan gaan de zijkanten boven als spoorrails de hemel in. Wat begon als 2 parallelle lijnen buigt op ooghoogte naar buiten en daarboven veel minder. buigt op ooghoogte naar buiten en daarboven veel minder.
Et j'ai dit, Allez la lire. Et ils disent, Oh, celle-là n'était pas si géniale. Et puis nous sommes passés à une autre elle n
'avait pas de super visuels, mais elle avait des super informations -- et nous avons passé une heure à parler du processus d'apprentissage, parce que la question n'était pas si oui ou non c'était parfait, ou si oui ou non c'était ce que je pouvais créer; c'était de leur demander de créer par eux-mêmes. Et ça leur a permis d'échouer, de réfléchir,
et d'apprendre. Et quand on renouvelle l'activité dans ma classe
...[+++]cette année, ils feront mieux cette fois. Parce que dans l'apprentissage doit être inclus une dose d'échec, parce que l'échec est éducatif en lui-même. Il y a un million d'images que je pourrais montrer ici, et j'ai dû choisir soigneusement -- celle-ci est une de mes préférées -- d'étudiants en train d'apprendre, de ce à quoi ça ressemble d'apprendre dans un paysage où nous laissons de côté l'idée que les enfants doivent venir à l'école pour obtenir les informations, mais au lieu de ça, demandez-leur ce qu'ils peuvent en faire. Posez-leur des questions vraiment intéressantes. Ils ne vous décevront pas. Demandez-leur d'aller sur place, de voir des choses par eux-mêmes, de vivre vraiment l'apprentissage, de jouer, de poser des questions,
En ik zei: Ga het lezen. En ze zeiden: Oh, dat was niet zo fantastisch. Toen gingen we naar een volgen
de -- er zaten geen visuele vondsten in, maar wel heel goede informatie -- en we praatten een uur over het leerproces, want het ging er niet om of het perfect was, of het was wat ik kon maken, ik had h
un gevraagd om zelf iets te maken. Ze kregen de kans te falen, te verwerken, te leren. Als we dit jaar in mijn klas nog zo'n rondje doen, dan zullen ze het deze keer beter doen. Want leren moet een zekere mate van falen inhouden, want va
...[+++]n falen leer je door het proces. Er zijn een miljoen beelden die ik hier zou kunnen laten verschijnen, ik moest zorgvuldig kiezen -- dit is één van mijn favoriete -- van studenten die leren, van hoe leren eruit kan zien, in een landschap waar we de idee laten varen dat kinderen naar school moeten komen om informatie te krijgen, en we hun veeleer vragen wat ze ermee kunnen doen. Stel hun echt interessante vragen. Ze zullen je niet teleurstellen. Vraag hun om naar plekken te gaan, om zelf dingen te zien, om het leren te ervaren, om te spelen, te onderzoeken.Il s'
agit par exemple de tests de perception visuelle des détails, où là, dans ce test, il faut reconnaître deux maisons identiques et les femmes sont également meilleures dans les tests de fluence verbale, où il faut énoncer un maximum de mots
commençant par une même lettre. Tout ça, ce n'est quand même pas très compliqué. Bref ! Quant aux hommes, ils sont meilleurs, ou réputés meilleurs en tous cas, dans des tests de rotation mentale d'un objet dans
...[+++]les trois dimensions de l'espace. Ils sont également meilleurs pour viser une cible.
Zoals bij testen met visuele waarneming van details, waarbij men, in dit geval, twee identieke huizen moet herkennen. En vrouwen zijn ook beter in testen met verbale vlotheid waarbij men zoveel mogelijk woorden moet noemen die beginnen met dezelfde letter. Dit alles is nog niet erg ingewikkeld. Wat mannen betreft: die zijn beter, of zouden beter zijn, bij testen met mentale rotatie van een object in de driedimensionale ruimte. Ze zijn ook beter in het streven naar een doel.
Sous ce rôle cérémonial, il était vraiment modeste et vraiment introverti, si bien que quand il donnait ces sermons, il avait du mal à établir un contact visuel avec la congrégation même à laquelle il parlait depuis 62 ans.
Onder die plechtige rol was hij eigenlijk bescheiden en echt introvert -- zozeer dat hij terwijl hij preekte, maar moeilijk oogcontact kon maken met diezelfde gemeente die hij al 62 jaar toesprak.
Ils ont établi un premier contact visuel, et après, quand Christie regarde son jouet, le robot estime la direction de son regard et regarde la même chose qu'elle regarde.
Ze maken eerst oogcontact en dan, als Christie naar dit speeltje kijkt, raadt de robot haar blikrichting en kijkt naar hetzelfde ding waar zij naar kijkt.
Et même quand les informations sont terribles, le visuel peut être beau.
En zelfs als de informatie zeer slecht is kan het visuele heel mooi zijn.
Je pense qu'on peut voir le même genre de parallèle quand les possibilités commerciales seront disponibles.
Ik denk dat je hier een parallel kunt trekken met de commerciële ruimtevaart.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
ces même parallèles visuels quand ->
Date index: 2022-12-14