Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «ces interfaces pour » (Français → Néerlandais) :
« L'ordinateur est un moyen incroyablement puissant d'expression créative », dit le designer James Patten. Mais maintenant on interagit avec les ordinateurs surtout en tapant et tapotant. Dans cet exposé rusé et démonstration, Patten imagine une façon plus viscéral et physique pour amener nos pensées et idées à la vie dans le monde digital, prenant l'interface informatique hors de l'écran et en la mettant dans nos mains.
De computer is een ongelooflijk krachtig middel voor creatieve expressie, zegt ontwerper James Patten. Nu gaan we vooral om met computers via typen en tikken. In deze talk en demo, schildert Patten een meer viscerale, fysieke manier om je gedachten en ideeën in de digitale wereld tot leven te brengen. Hij neemt de computerinterface uit het scherm en stopt hem in je handen.
Donc ces deux dispositifs, DriveGrip et SpeedStrip , sont très efficaces. Mais le problème est que ce sont des dispositifs signalant des instructions. Donc ce n'est pas vraiment la liberté, n'est-ce-pas ? L'ordinateur vous dit comment conduire -- de tourner à gauche, de tourner à droite, d'accélérer, d'
arrêter. On appelle cela le problème du conducteur du siège arrière. Donc nous nous éloignons des dispositifs qui donnent des instructions, et désormais nous nous concentrons plus sur les dispositifs informationnels. Un bon exemple d'interface-utilisateur non-visuel et informationnel s'appelle AirPix . Alors, pensez à ce
la comme à ...[+++] un écran pour les aveugles. Donc c'est une petite tablette, qui a plein de trous, et de l'air comprimé en sort, de sorte que ça peut réellement dessiner des images. Donc même si vous êtes aveugle, vous pouvez mettre votre main au-dessus, et vous pouvez voir les voies de la route et les obstacles. En fait, vous pouvez aussi changer la fréquence de l'air qui sort et éventuellement la température. Donc c'est en réalité une interface-utilisateur multidimensionnelle.
Deze twee apparaten, DriveGrip en SpeedStrip, zijn zeer effectief. Het probleem is: dit zijn apparaten die instructies geven. Geen echte vrijheid, nietwaar? De computer vertelt je hoe je moet rijden - linksaf, rechtsaf, versnellen, stoppen. We noemen dit het achterbank-chauffeur-probleem. We zijn afgestapt van de apparaten die instructies geven, en we zijn nu meer gericht op de informatieve
apparaten. Een goed voorbeeld voor deze informatieve, nie
t-visuele gebruikersinterface, is de AirPix. Beschouw het als een monitor voor blinden. H
...[+++]et is een klein tablet met veel gaten in, en perslucht die naar buiten komt. Het kan beelden tekenen. Hoewel je blind bent, kun je je hand er overheen leggen, en de rijstroken en obstakels van de weg zien. Je kunt ook de frequentie van de uitgaande lucht regelen en eventueel de temperatuur. Het is een multidimensionale interface.Très peu a été fait pour améliorer la manière d'interagir avec les interfaces de travail.
Vandaag gaat er zo weinig inspanning naar de verbetering van hoe we met interfaces omgaan.
Nicholas Negroponte, fondateur du Media Lab au MIT, nous emmène au travers des trente dernières années de la technologie. Le prophète accompli souligne les interfaces et les innovations qu'il avait anticipées dans les années 70 et 80, moquées à l'époque mais omniprésente de nos jours. Il nous laisse avec une dernière prédiction (absurde ou peut-être brillante, qui sait ? ) pour les trente prochaines années.
Nicholas Negroponte, oprichter van MIT Media Lab, neemt je mee op een reis langs de technologische ontwikkelingen van de afgelopen 30 jaar. De volleerde toekomstvoorspeller vertelt over de interfaces en innovaties die hij in de jaren 70 en 80 voorspelde. Ze werden toen ontvangen met hoongelach, maar maken nu deel uit van ons dagelijks leven. Nicholas sluit af met een laatste (absurde? briljante?) voorspelling voor de komende 30 jaar.
Donc, je voudrais vous montrer quelques exemples, parce qu'il y a beaucoup d'applications possibles pour cette nouvelle interface.
Ik zou dus enkele voorbeelden willen laten zien, omdat er vele mogelijke toepassingen zijn voor deze nieuwe interface.
Pour ce faire, nous avons lancé un nombre de partenariats avec des ONG et des universités pour collecter des données sur l'interface utilisateur, sur les types d'opérations pour lesquelles elle est appropriée et les manières dont nous pouvons améliorer l'appareil lui-même.
Daarvoor zijn we een aantal samenwerkingsverbanden gestart met ngo's en universiteiten om gegevens te verzamelen over de gebruiksvriendelijkheid, over het soort operaties waar ze geschikt voor is en de manieren waarop we ze kunnen verbeteren.
Donc, nous mettons en oeuvre deux choses. Un, la perception des gens. Et deux, l'interface naturelle, la forme naturelle de l'interface, afin qu'elle soit plus intuitive pour vous permettre d'interagir avec le robot.
We betrekken er twee dingen bij. Eén: de perceptie van de mensen. Twee: de natuurlijke interface, de natuurlijke vorm van de interface, zodat het voor jou natuurlijker is om met de robot te interageren.
Le chroniqueur du New York Times David Pogue pointe les pires conceptions d'interface, et fournit des exemples encourageants de produits qui le font bien. Pour amuser la galerie, il le chante.
David Pogue, columnist van de New York Times, trekt ten strijde tegen de ontwerpers van de slechtste gebruikers-interfaces in de technologie en geeft bemoedigende voorbeelden van producten waarbij dat goed gaat. Om de boel op te vrolijken gaat hij zelfs zingen.
(Rires) Donc comme nous étions plus interessés par le design du système et dans l'interface utilisateur que par le hardware, nous avons décidé que, plutot que d'avoir un robot remplaçant l'humain pour aller dans une fête, nous aurions un humain remplaçant le robot.
(Gelach) Omdat we meer geïnteresseerd waren in het systeemontwerp en de interface dan in de hardware, besloten we om, in plaats van een robot in plaats van een mens naar het feest te laten gaan, we een mens de robot zouden laten vervangen.
Et je veux vous montrer quelques interfaces technologiques qui ont été développées sous le petit nom de OOZ c'est zoo à l'envers et sans cages -- pour essayer de réformer cette relation.
Ik wil jullie een paar technologische raakvlakken laten zien die zijn ontwikkeld onder de roepnaam OOZ -- dat is ZOO achterstevoren en zonder kooien -- om te trachten die relatie te hervormen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
ces interfaces pour ->
Date index: 2023-07-16