Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "ces européens " (Frans → Nederlands) :
Imaginons que les citoyens européens aient réellement le pouvoir de voter directement pour un président européen, ou des jurys de citoyens choisis par tirage au sort qui peuvent délibérer sur les questions critiques et controversées, un référendum européen où nos concitoyens, comme les députés, votent sur les futurs traités.
Stel je eens voor dat Europese burgers het vermogen zouden hebben om direct te stemmen voor een Europese president, of burgerjury's die door het lot worden gekozen om over cruciale en controversiële zaken te beraadslagen, een pan-Europees referendum waar onze burgers, de wetgevers, over toekomstige verdragen stemmen.
Francesco Sauro : Exact, c'est un programme européen mais pas seulement pour les Européens, mais aussi la Nasa, Roskosmos, JAXA, dans une grotte.
Francesco Sauro: Het is een trainingsprogramma in een grot, niet enkel voor Europese astronauten, maar ook voor die van NASA, Roskosmos, JAXA.
D'une certaine façon, c'est l'histoire de la colonisation des Amériques, la frontière supposée inépuisable à laquelle les européens ont échappé.
Eigenlijk is dat het verhaal van de kolonisatie van Amerika, de vermoedelijk onuitputtelijke grens waar de Europeanen naar toe vluchtten.
Je crois que c'est parce que je suis un Européen de l'Est grognon, qu'on m'a amené ici pour jouer les pessimistes ce matin.
Ik denk dat ik als nukkige Oost-Europeaan uitgenodigd werd om deze morgen de pessimist te spelen.
Les Américains et les Européens ont l'impression que, proportionnellement, un immense nombre de réfugiés arrivent dans leur pays, mais la réalité est que 86 %, la vaste majorité des réfugiés, vivent dans des pays émergents, dans des pays luttant contre leur propre insécurité, contre leurs propres problèmes à aider leurs propres populations, contre la pauvreté.
Amerikanen en Europeanen hebben de indruk dat in verhouding enorme aantallen vluchtelingen naar hun land komen, maar de realiteit is dat 86 procent, de grote meerderheid van vluchtelingen, in de ontwikkelingslanden leven, in landen die zelf kampen met onveiligheid, met problemen om hun bevolking te helpen en met armoede.
Ajoutons les pays européens en bleu, et vous voyez que c'est très varié.
We voegen de Europese landen in het blauw toe. Je kunt zien dat er nogal wat variëteit is.
Une autre possibilité, plus subtile, est qu'ils prenne
nt du poids, et que cela change votre opinion de ce qu'est un poids acceptable. Et là, ce qui se propage d'une personne à l'autre, ce n'est pas un comportement, mais plutôt une norme. Une idée se propage. Et puis les chroniqueurs se sont bien amusés avec notre étude. Je crois que le titre dans le New York Times était Vous vous empâtez ? La faute à vos amis gros ! Ce qu'on a trouvé intéressant, c'est q
ue les chroniqueurs européens avaient une attaque différente, ils écrivaient Vos a
...[+++]mis prennent du poids ? C'est peut-être votre faute. (Rires) On a trouvé que c'était un commentaire très intéressant sur les USA, une attitude un peu égoïste, un peu du genre c'est pas de ma faute . Mais bon, je veux être clair là-dessus, on ne pense pas que notre travail devrait, ou pourrait, justifier le moindre préjugé envers les gens de tel ou tel poids.
Een andere, meer subtiele mogelijkheid: zij beginn
en te verdikken en dit verandert jouw opvattingen over wat een aanvaardbaar lichaamsgewicht is. In dit geval verspreidt een norm zich van persoon tot persoon, niet een gedrag. Een opvatting verspreidt zich. Schrijvers van krantenkoppen hadden een topdag aan ons onderzoek. ik denk dat de kop in de New York Times was: Ben je bijgekomen? De schuld van je dikke vrienden. (Gelach) Interessant voor ons was: de Europese krantenkoppen hadden een andere insteek. Zij schreven: Komen je vrienden bij? Misschien jouw schuld. (Gelach) Wij vonden dit een heel interessante commentaar op Amerika, een soor
...[+++]t eigenbelang, een van 'niet-mijn-verantwoordelijkheid'-verschijnsel. Ik wil heel duidelijk stellen dat wij niet denken dat ons werk een vooroordeel tegen mensen met wat voor gewicht dan ook, kan of mag goedpraten.Il faut la placer dans un contexte européen plus vaste.
Plaats het in een grotere Europese context.
Dans certaines parties du monde, les échanges commerciaux européens ou américains ne sont pas au mieux.
In sommige delen van de wereld zijn merk-EU en merk-VS niet op hun mooist.
(Rires) La prochaine 'histoire s'intitule « La Collection Haverpiece » Un entrepôt quelconque que l'ont peut apercevoir depuis le nord de l'autoroute de Prykushko, est le lieu de conservation temporaire de la Collection Haverpiece de fruits secs européens.
(Gelach) Het volgende verhaal heet De Haverpiece Verzameling Een onopvallend magazijn, zichtbaar voor een moment vanaf de noordelijke rijbanen van de Prykushko snelweg, fungeert als tijdelijke rustplaats voor de Haverpiece collectie van Europees gedroogd fruit.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
ces européens ->
Date index: 2025-06-19