Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «ces cours gratuits pourraient » (Français → Néerlandais) :

Ces cours gratuits pourraient être mis sur Internet, on pourrait aussi en rendre des DVD toujours disponibles, pour qu'un lecteur DVD vous amène les tout meilleurs professeurs.

En deze lessen zouden niet alleen via het internet ter beschikking gesteld kunnen worden, maar je zou er ook voor kunnen zorgen dat er altijd DVDs beschikbaar zouden zijn. Dus iedereen met een DVD speler heeft beschikking over de beste leraren.
https://www.ted.com/talks/bill (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bill Gates en solo - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bill (...) [HTML] [2016-01-01]
Bill Gates unplugged - TED Talks -
Bill Gates unplugged - TED Talks -


Mais les livres de cours gratuits sont le prochain gros tournant de l'éducation.

Maar leerboeken met vrije licentie zullen de volgende stap zijn in de onderwijswereld.
https://www.ted.com/talks/jimm (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jimmy Wales et la naissance de Wikipédia - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jimm (...) [HTML] [2016-01-01]
Jimmy Wales over de geboorte van Wikipedia - TED Talks -
Jimmy Wales over de geboorte van Wikipedia - TED Talks -


La cuisine de Huntington coûte 25 000 $ par mois. D’accord? Elle peut accueillir 5 000 personnes par an, ce qui représente 10 % de leur population. Et c’est d’individu à individu. Ce sont des chefs locaux qui apprenent aux citoyens à cuisiner. Ce sont des cours de cuisine gratuits, des cours de cuisine gratuits dans la rue principale.

De Keuken is 25-duizend dollar per maand. Oke? Dit kan 5000 mensen per jaar aan, hetgeen 10 procent van hun bevolking is. En het is van mens op mens. Weet je, het zijn lokale koks die lokale mensen onderwijzen. Het zijn gratis kooklessen jongens, gratis kooklessen in de hoofdstraat.
https://www.ted.com/talks/jami (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le souhait de Jamie Oliver pour le prix TED Prize: enseigner l’alimentation à chaque enfant - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jami (...) [HTML] [2016-01-01]
Jamie Oliver's TED-prijs wens: Leer ieder kind over voedsel - TED Talks -
Jamie Oliver's TED-prijs wens: Leer ieder kind over voedsel - TED Talks -


Shimon Schocken et Noam Nisan ont développé un cours pour permettre à leurs étudiants de construire un ordinateur morceau par morceau. Lorsqu'ils ont mis ce cours en ligne — donnant gratuitement les outils, simulateurs, spécifications concernant les puces et autres modules de construction — ils ont été surpris de constater que des milliers de personnes sautaient sur l'opp ...[+++]

Shimon Schocken en Noam Nisan ontwikkelden een curriculum voor hun studenten om stap voor stap een computer te bouwen. Ze maakten de tools, simulatoren, chipspecificaties en andere bouwstenen online beschikbaar en zagen tot hun verrassing dat duizenden de kans aangrepen om te leren, zelfstandig te werken en hun eigen klassen in de eerste Massive Open Online Course (MOOCs) te organiseren. Een oproep om niet cijfers, maar zelfmotivatie centraal te stellen.
https://www.ted.com/talks/shim (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Shimon Schocken: Le cours d'informatique auto-organisé - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/shim (...) [HTML] [2016-01-01]
Shimon Schocken: een computercursus die zichzelf organiseert - TED Talks -
Shimon Schocken: een computercursus die zichzelf organiseert - TED Talks -


Imaginez, si on les plantait sur le bord des autoroutes, ils pourraient éclairer la route, en n'utilisant que de l'oxygène et d'autres ressources disponibles gratuitement et propres.

Stel je voor, geplant langs snelwegen zouden ze de weg kunnen verlichten op zuurstof en andere vrijelijk beschikbare, schone brandstoffen.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
The brilliance of bioluminescence - Leslie Kenna - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
The brilliance of bioluminescence - Leslie Kenna - author:TED-Ed
The brilliance of bioluminescence - Leslie Kenna - author:TED-Ed


Mon vrai rêve serait de diffuser les émissions de télé que nous avons faites à partir de ces cours - elles sont disponibles en ligne - gratuitement et partout dans le monde. On verrait si on peut faire des partenariats avec des institutions, dans des universités en Chine, en Inde, en Afrique, autour du monde, pour essayer de promouvoir l'éducation civique et aussi une sorte de débat démocratique plus riche.

Mijn echte droom zou zijn om met de openbare televisieserie die we gemaakt hebben voor de cursus -- hij is beschikbaar, online, gratis voor iedereen overal in de wereld -- te kijken naar een partnerschap met instellingen op universiteiten in China, in India, in Afrika, in heel de wereld, om zo te proberen opleiding in burgerzin te promoten en een rijker soort democratisch debat.
https://www.ted.com/talks/mich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Michael Sandel : l'art oublié du débat démocratique. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mich (...) [HTML] [2016-01-01]
Michael Sandel: De verloren kunst van het democratisch debat. - TED Talks -
Michael Sandel: De verloren kunst van het democratisch debat. - TED Talks -


Et c'est pourquoi un groupe d'entre nous sommes en train de préparer un cours en ligne gratuit en Big History pour les élèves du secondaire à travers le monde.

Dat is waarom een groep van ons bezig is een gratis onlinesyllabus op te stellen voor middelbare scholieren over de hele wereld van de grote geschiedenis.
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
David Christian: Big History - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
David Christian: Grote geschiedenis - TED Talks -
David Christian: Grote geschiedenis - TED Talks -


Daphne Koller encourage les meilleures universités à mettre leurs cours les plus fascinants en ligne gratuitement — pas seulement comme un service, mais comme un moyen de faire des recherches sur la façon dont les gens apprennent. Chaque frappe de touche de clavier, les questionnaires de compréhension, les forum d'entraide et l'auto-évaluation des devoirs construisent un ensemble de donn ...[+++]

Daphne Koller krijgt het van topuniversiteiten gedaan dat ze hun meest intrigerende cursussen gratis online zetten — niet alleen als dienst, maar ook om te kunnen onderzoeken hoe mensen leren. Elke toetsaanslag, elke test, elke discussie op een studentenforum en zelfbeoordeelde taak draagt bij tot een gegevensbestand zonder voorgaande over hoe kennis wordt verwerkt en, belangrijker, wordt geabsorbeerd.
https://www.ted.com/talks/daph (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Daphne Koller : Ce que nous apprenons de l'éducation en ligne - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/daph (...) [HTML] [2016-01-01]
Daphne Koller: Wat we leren uit online-onderwijs - TED Talks -
Daphne Koller: Wat we leren uit online-onderwijs - TED Talks -


Ça ne serait pas merveilleux s'il y avait un endroit dans votre quartier où vous pouviez aller pour en savoir plus, et le mettre en pratique ? C'est bien ce que je pensais. Donc, il y a trois ans, je me suis associée avec quelques amis qui avaient des aspirations similaires et nous avons fondé Genspace. C'est un laboratoire communautaire de biotechnologie à but non lucratif à Brooklyn à New York. l'idée, c'était que les gens viendraient, Ils pourraient suivre des cours et bricoler dans le labo dans une atmosphère très ouverte et amica ...[+++]

Zou het niet mooi zijn als je ergens in je eigen buurt meer zou kunnen leren over deze dingen en het zelf zou kunnen doen? Dat vond ik wel. Drie jaar geleden richtte ik, samen met wat gelijkgestemde vrienden, Genspace op. Het is een non-profit gemeenschaps-biolab in Brooklyn, New York. Het idee was dat mensen konden komen om lessen te volgen en wat te knutselen in het lab in een open, vriendelijke atmosfeer.
https://www.ted.com/talks/elle (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ellen Jorgensen : le Biohacking — Vous aussi, vous pouvez le faire. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/elle (...) [HTML] [2016-01-01]
Ellen Jorgensen: Biohacken — dat kun jij ook - TED Talks -
Ellen Jorgensen: Biohacken — dat kun jij ook - TED Talks -


Nous avons simplement créé ces ouvertures à une telle échelle qu'elles pourraient fonctionner comme des cours surélevées, des espaces en plein air sur toute la hauteur du bâtiment.

We hebben deze openingen zo groot gemaakt dat ze kunnen dienen als hooggelegen pleinen, buitenruimtes verspreid over de hele hoogte van het gebouw.
https://www.ted.com/talks/alej (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ma philosophie architecturale ? Engager la communauté dans le processus - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/alej (...) [HTML] [2016-01-01]
Mijn architectuurfilosofie? Betrek de gemeenschap bij het proces - TED Talks -
Mijn architectuurfilosofie? Betrek de gemeenschap bij het proces - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces cours gratuits pourraient ->

Date index: 2023-08-25
w