Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «cerveau et en particulier » (Français → Néerlandais) :
Vous réalisez que ceci pose un défi fondamental à toute théorie du cerveau et en particulier à une théorie affirmant qu'il y a une sorte de réalité qui émerge de ce tapis, de ce tapis particulier avec son patron particulier.
dan ontdek je dat dit een fundamentele uitdaging stelt aan elke theorie van het brein en speciaal aan die theorie die zegt dat er een werkelijkheid voortkomt uit dit tapijt, uit dit specifieke tapijt met een specifiek patroon.
C'est critique particulièment dans le cerveau, car son intense activité électrique utilise 1/4 de l'énergie corporelle, bien que le cerveau ne forme que 2 % de la masse corporelle.
In de hersenen is dat extra essentieel; haar intense elektrische activiteit verbruikt een kwart van de energievoorraad van het lichaam, hoewel de hersenen maar twee procent van het lichaamsgewicht bevatten.
Maintenant, Evan débute avec ce système, donc nous devons commencer par créer un nouveau profil pour lui. Il n'est évidemment pas Joanne - donc nous allons Ajouter un util
isateur. Evan. Très bien. Donc la première chose que nous devons faire avec la suite cognitive est de commencer par la formation d'un signal neutre. Avec neutr
e, il n'y a rien de particulier qu'Evan ait à faire. Il se contente d'être là. Il est détendu. Et l'idée est d'établir une base de référence ou l
'état normal de son cerveau ...[+++], parce que chaque cerveau est différent. Cela prend huit secondes. Et maintenant que c'est fait, on peut choisir une action de mouvement. Donc, Evan choisissez quelque chose que vous pouvez visualiser clairement dans votre esprit. Evan Grant: Tirer . Tan Le: Très bien. Donc, nous choisissons tirer . Donc, l'idée ici maintenant est que Evan doit imaginer l'objet qui vient vers lui dans l'écran. Et il y a une barre de progression qui défile à l'écran pendant qu'il le fait. La première fois, rien ne se passera, parce que le système n'a aucune idée de comment il pense à tirer . Mais si on garde cette pensée sur toute la durée de huit secondes. Donc: un, deux, trois, partez. Okay. Donc, si nous acceptons cela, le cube est vivant. Donc, nous allons voir si Evan peut effectivement essayer d'imaginer qu'il le tire.
Omdat Evan nieuw is voor dit systeem moeten we eerst een nieuw profiel voor hem aanmake
n. Hij is duidelijk niet Joanne, dus voegen we een gebruiker toe. Evan. OK. Het e
erste wat we moeten doen met de cognitieve suite is een neutraal signaal aanleren. Wat betreft het neutrale signaal, moet Evan niets speciaals doen. Hij is met niets bezig. Hij is ontspannen. Het is de bedoeling een referentiestand, of normale status voor zijn brein op te stellen, omdat elk brein verschillend is. Het duurt acht seconden. Nu dit achter de rug is, kunnen
...[+++]we een bewegingsactie uitkiezen. Evan, kies iets dat je je duidelijk visueel kunt voorstellen. Evan Grant: Laten we trekken doen. Tan Le: OK, ik kies dus trekken . Het idee hierachter is dat Evan zich moet voorstellen dat het voorwerp vooruit het scherm ingaat. Er is een voortgangsbalkje dat langs het scherm zal scrollen terwijl hij dat doet. De eerste keer zal er niets gebeuren, omdat het systeem geen idee heeft hoe hij over trekken denkt. Hou die gedachte vast voor de volle acht seconden. Dus: één, twee, drie, start. OK. Zodra we dit accepteren, komt de kubus tot leven. Laten we eens zien of Evan kan trekken in zijn fantasie.J'ai pensé, en particulier, à mon père, décédé des complications d'une chirurgie du cerveau. Il avait 36 ans, j'en avais 7.
Ik dacht vooral aan mijn vader, die was overleden aan de complicaties van een hersenoperatie. Hij was 36, ik was 7.
En particulier, il y a environ 12 ans, nous avons créé une préparation que nous avons appelée interfaces cerveau-machine.
Zo creëerden we ongeveer twaalf jaar geleden een opstelling die we de brein-machine-interface noemden.
Le cerveau dit : « J'ai besoin de glucides. » et il se met à chercher des glucides et en particulier des sucres. Il y a donc une relation entre la fatigue et la prédisposition métabolique à la prise de poids. Le stress. Les personnes fatiguées sont énormément stressées.
De hersenen zeggen: Ik moet koolhydraten hebben. Ze gaan op zoek naar koolhydraten, vooral suikers. Er is dus een verband tussen vermoeidheid en de metabole aanleg voor zwaarlijvigheid. Stress. Vermoeide mensen zijn uitermate gestresseerd.
La co
uche inférieure, le cerveau de notre intestin, a ses propres objectifs -- la défense de la digestion -- et nous avons le cerveau supérieur qui a un objectif d'intégration et de génération des comportements. Maintenant ils considèrent tous les deux -- c'est ce que montrent les flèches bleues -- la même nourriture, qui est dans le lumen et dans une zone de votre intestin. Le gros cerveau intègre les signaux, qui arrivent des programmes qui tournent dans le cerveau inférieur. Mais subsomption signifie que l
e cerveau supérieur peut interférer avec le ...[+++]cerveau inférieur.
De onderste laag, onze darmhersenen, heeft zijn eigen doelen - spijsverteringsdefensie - en de hogere hersenen met als doel de integratie en het genereren van gedragingen. Beiden kijken - en dit zijn de blauwe pijlen - naar hetzelfde voedsel, dat in het lumen zit aan de binnenkant van je darmen. De grote hersenen integreren de signalen, die afkomstig zijn uit de lopende programma's van de lagere hersenen. Maar subsumptie betekent dat de hogere hersenen kunnen interfereren met de onderste.
La neurochirurgienne Jocelyne Bloch possède une très grande expérience en matière de traiteme
nt des atteintes au cerveau, des AVC jusqu'au traumatismes dus aux accidents de voiture et ne con
naît ainsi que trop bien l'incapacité du cerveau à se réparer lui-même. Cependant, elle aurait découvert avec ses collègues la clé de la réparation neuronale : les cellules double-cortines actives. Similaires aux cellules souches, elles sont extrêmement adaptables, et quand elles sont extraites du cerveau, mises en culture puis r
éinjectées ...[+++] dans une partie lésée d'un même cerveau, elles peuvent aider à le réparer et à le reconstruire. « Avec un peu d'aide, nous dit Bloch, le cerveau peut se réparer lui-même. »
Neurochirurge Jocelyne Bloch behandelde al veel patiënten met hersenbeschadigingen die ontstonden door beroertes en ongelukken en ze besefte dat het brein zichzelf niet kan herstellen. Maar nu heeft ze met haar collega's mogelijk de sleutel gevonden voor neuraal herstel: doublecortin-positieve cellen. Net als stamcellen kunnen deze cellen zich extreem goed aanpassen en als ze uit de hersenen worden geëxtraheerd, op kweek gezet en opnieuw worden geïmplanteerd in een beschadigd deel van datzelfde brein, kunnen ze helpen met het herstel. Met een beetje hulp, zegt Bloch, kan het brein zichzelf herstellen.
Et dans ce cas particulier, nous nous intéressions juste à la possibilité de le répliquer. Mais c'est, en principe, la façon de résoudre le problème de la fièvre d'origine inexpliquée . Parce que chacune de ces tâches devient alors un test pour un ensemble particulier de marqueurs de maladie. Et ceci fonctionnera en temps voulu. Et voici un exemple d'un objet un petit peu plus complexe.
In dit specifieke geval waren we alleen geïnteresseerd in de reproduceerbaarheid ervan. Maar dat is, in principe, de manier waarop je het probleem van de koorts van onverklaarbare oorsprong oplost. Elk van deze vlekken wordt dan een test voor een bepaalde set van markers van de ziekte. Dit zal te zijner tijd gaan werken. Hier een voorbeeld van een iets ingewikkelder apparaat.
On s’est dit, plutôt que de faire sortir le texte complet, nous allons faire sortir des statistiques sur les livres. Prenez par exemple, « Une étincelle de bonheur ». Quatre mots ; on l’appelle quadri-gramme. Nous
allons vous dire combien de fois un quadri-gr
amme en particulier est apparu dans les livres en 1801, 1802, 1803, jusqu’à 2008. Cela nous donne une série temporelle sur la fréquence avec laquelle cette phrase en particulier a été utilisée dans le temps. Nous le faisons pour tous les mots et les phrases qui apparaissent dans ces livres, ce qui no
...[+++]us donne un tableau de deux milliards de lignes qui nous raconte les changements culturels. ELA : Donc ces deux milliards de lignes, nous les appelons les deux milliards d’n-grammes. Qu’est ce qu’ils nous disent? L’n-gramme individuel mesure les tendances culturelles. Prenons un exemple. Supposez que je sois épanoui, et demain matin je veux vous raconter comme j’étais bien. Je pourrai donc dire, « Yesterday, I throve. » [Hier j’étais épanoui] Sinon, je pourrai dire, « Yesterday, I thrived.» Laquelle devrais-je utiliser ?
We zeiden, in plaats van de hele tekst uitgeven, gaan we statistieken uitgeven over de boeken. Neem bijvoorbeeld A gleam of happiness . Vier woorden; we noemen dat een four-
gram. We gaan laten zien hoe vaak een specifiek four-gram verscheen in boeken in 1801, 1802, 1803, tot en met 2008. Dat levert een tijdverloop op van hoe frequent deze specifieke zin gebruikt werd. We doen dat met alle woorden en zinnen die in die boeken voorkomen, wat een lijst van twee miljard zinnen oplevert die laat zien hoe onze cultuur veranderd is. ELA: Die 2 miljard zinnen noemen we 2 miljard n-grams. Wat vertellen ze ons? De individuele n-grams meten culture
...[+++]le trends. Ik zal een voorbeeld geven. Stel dat ik geluk ervaar, en morgen vertel ik je daarover. Dan kan ik zeggen: Gisteren ervoer ik geluk. Of: Gisteren ervaarde ik geluk. Wat moet ik gebruiken? datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
cerveau et en particulier ->
Date index: 2022-11-15