Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "certaine manière leurs " (Frans → Nederlands) :
Et c'est peut-être la raison pour laquelle la Révolution française est si polémique et ouverte à des interprétations. Il y en a qui disent que la révolution avait réussi à répandre les idées des Lumières même si elle n'avait pas instauré une démocratie en France. Des autres disent que le vrai héritage de la Révolution n'était pas la valorisation de la liberté, mais celle du pouvoir de l'Etat. Quel que soit, je dirai que la Révolution française a été beaucoup plus révolutionnaire que son homologue américain. Je v
eux dire, que d'une certaine manière, les Etats-Unis n'ont jamais eu une aristocratie,
...[+++] mais dans d'autres manières, ils ont continué d'en avoir une - une des Lumières français, Diderot, a senti que les Américains devaient avoir peur d'une division trop inégale de richesse résultant en un petit nombre de citoyens opulents et une multitude de citoyens dans la misère. Et que la Révolution américaine n'a rien fait pour changer cette disparité de richesse. Ce qui avait fait de la Révolution française un mouvement si extrême a été son insistance dans l'universalité de ses idéales. Je veux dire, regardez l'Article 6 de la Déclaration des Droits de l'Homme et du Citoyen. La Loi est l'expression de la volonté générale. Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation. Elle doit être la même pour tous, soit qu'elle protège, soit qu'elle punisse. Ce sont des idées radicales, que les lois viennent des Citoyens, et pas des Rois ou des Dieux, et que ces lois doivent s'appliques à tous, de manière égale. C'est bien loin de Hammurabi- et en vérite, ç'est bien loin de Thomas Jefferson, possesseur d'esclaves. Dans les années 1970, on a demandé au président chinois Zhou Enlai ce que les conséquences de la Révolution française ont été. Et il a répondu, 'C'est trop tôt pour dire.' Et d'une certaine manière, il l'est encore. La Révolution française a demandé des questions sur la nature des droits du peuple et les dérivés de ces d ...
En misschien is dit waarom de Franse revolutie zo controversieel is en open voor interpretatie. Sommigen beweren de revolutie geslaagd zijn in het verspreiden van verlichtingsidealen, zelfs als het niet democratie naar Frankrijk bracht. Anderen beweren dat de echte erfenis van de revolutie niet de versterking van vrijheid was, maar van staatsmacht. Hoe dan ook, Ik zou willen stellen dat de Franse Revolutie uiteindelijk veel revolutionairder was dan zijn Amerikaanse tegenhanger. Ik bedoel, in sommige opzichten, had Amerika nooit een aristocratie, maar op andere
manieren bleef die bestaan de Franse verlichte denker, Di
...[+++]derot, voelde dat Amerikanen een ook ongelijke verdeling van rijkdom, wat resulteert in een klein aantal weelderige burgers en een veelheid van burgers die in ellende leven moeten vrezen. En de Amerikaanse revolutie deed niets om die polarisatie van rijkdom te veranderen. Wat maakte de Franse revolutie zo radicaal was haar aandringen op de universaliteit van haar idealen. Ik bedoel, kijk naar artikel6 van de verklaring van de rechten van de mens en burger: Wet is dat de uitdrukking van de algemene wil. Iedere burger heeft het recht om persoonlijk deel te nemen, of door diens vertegenwoordiger, in de Stichting. Het moet hetzelfde zijn voor allen, of het nu beschermt of straft. Dat zijn radicale ideeën, dat de wetgevingen afkomstig is van burgers, niet van koningen of goden, en dat die wetten moeten voor iedereen gelden. Dat is een lange weg van Hammurabi — en om eerlijk te zijn, het is een lange weg van de slavenhouderij Thomas Jefferson. In de jaren zeventig, werd Chinese President Zhou Enlai gevraagd Wat de invloed van de Franse revolutie was geweest. En hij zei: het is te vroeg om dat te zeggen. En op een bepaalde manier is dat nog steeds zo. De Franse revolutie stelde nieuwe vragen over de aard van de rechten van mens en de afleiding van deze rechten. En we zijn nog steeds bezig met het beantwoorden van deze vragen, en hoe, door middel van onze antwoo ...La plupart de mes expériences correspondent plus ou moins à des miroirs. Parce
qu'il s'agit, d'une certaine manière, de la première façon dont les gens découvrent leur potentiel en tant qu'acteurs, et découvrent aussi leur propre rôle. En disant Qui est cette personne dans le miroir ? Oh en fait c'est moi. Pour vous donner un exemple, voici un projet réalisé l'an dernier. Il s'appelle le Processeur de Fragments Interstitiels . Il permet aux gens d'explorer les formes négatives qu'ils créent l
orsqu'ils vaquent à leurs occupatio ...[+++]ns quotidiennes.
Veel van mijn ervaringen zijn ergens te vergelijken met spiegels, omdat ze op een bepaalde manier het eerste medium zijn waarin mensen hun potentie als acteur ontdekken, hun eigen vertegenwoordiging ontdekken. Ze zien: Wie is die persoon in de spiegel? Oh, ik ben het zelf. Dus, om een voorbeeld te geven, dit is een project van afgelopen jaar, dat 'Interstitial Fragment Processor' heet. Het geeft mensen de kans de negatieve vormen te verkennen die ze maken als ze hun alledaagse handelingen verrichten.
« C'est pourquoi, je me plais dans les infirmités » a écrit St Paul dans la seconde lettre aux Corinthiens « car, quand je suis faible, c'est alors que je suis fort. » En 1988, je suis allé à Moscou pour interviewer des artistes de la scène soviétique underground. Je m
'attendais à ce que leur travail soit dissident et politique. Mais le radicalisme de leur œuvre reposait en fait dans la réinsertion de l'humanité dans une société qui était en train de détruire l'humanité elle
-même, comme, d'une certaine manière, ce que fai ...[+++]t de nouveau la société russe. Un des artistes que j'ai rencontrés m'a dit : « Nous étions formés, non pas pour être artistes, mais des anges. » En 1991, je suis retourné voir les artistes à propos desquels j'avais écrit. J'étais avec eux pendant le putsch qui a mis fin à l'Union Soviétique et ils étaient parmi les leaders de l'organisation de la résistance au putsch.
“Daarom vind ik welbehagen in zwakheden,” schreef Paulus in 2 Korintiërs, “want als ik zwak ben, dan ben ik machtig.” In 1988 ging ik naar Moskou om kunstenaars te interviewen van de Sovjet-ondergrondse, en ik verwachtte dat hun werk dissident en politiek zou zijn. Maar het radicalisme dat ze in hun werk legden, bestond in het terugbrengen van menselijkheid in een samenleving die menselijkheid zelf aan het vernietige
n was, zoals, in zekere zin, de Russische samenleving dat nu weer doet. Een van de kunstenaars zei tegen me: “We werden niet tot kunstenaars, maar tot engelen opgeleid.” In 1991 ging ik terug om die kunstenaars weer te zien.
...[+++]Ik was bij hen tijdens de putsch die de Sovjet-Unie beëindigde. Ze behoorden tot de voornaamste organisatoren van de weerstand tijdens die putsch.Et ce sont eux qui font du bénéfice ou se retrouven
t en déficit, selon leur habileté à gérer le commerce. Maintenant, le groupe auquel je veux que vous réfléchissiez, cependant, c’est la base, l'infanterie. Le plus souvent, ce sont des jeunes qui passent leur journée debout au coin des rues à vendre de la drogue. Tâche extrêmement dangereuse. Il est important de noter que la masse, la majorité des gens dans cette organisation, sont à la base. Oui, comme dans u
n McDonald’s. D’une certaine manière, ces fantas ...[+++]sins, c’est comme les personnes qui prennent votre commande dans un McDonald’s. Et même, ce n’est pas un hasard s’ils se ressemblent tant. En fait, dans ces quartiers, ce sont les mêmes. Les gamins qui travaillent dans un gang sont en fait en même temps, souvent à temps partiel, aussi employés chez McDonald’s. Ce qui, je pense, confirme les conclusions dont j’ai parlé, à savoir que c’est un travail pourri que d’être dans un gang. Parce que, évidemment, si appartenir à un gang était un boulot si merveilleux, si lucratif, pourquoi donc ces gars iraient-ils travailler au noir chez McDonald’s ?
En zij zijn degenen die winst of verlies draaien, afhangende van hoe goed zij zijn in het runnen van hun zaken. De groep waarvan ik echt wil dat u er over nadenkt, zijn die aan de onderkant van de ladder, het voetvolk. Dit zijn normaal gesproken de tieners, die op de hoek van de straat de drugs staan te verkopen. Extreem gevaarlijk werk. Het is belangrijk op te merken dat al het gewicht, alle mensen in deze organisatie aan de onderkant zitten, net als bij McDonald's.
Dus op een bepaalde manier is het voetvolk net als de mensen die jouw bestelling opnemen bij McDonald's. Het is niet toevallig dat zij op elkaar lijken. Het is zelfs zo dat
...[+++]in deze buurten, zij dezelfde mensen zijn. Dezelfde tieners die in de bende werken zijn ook, tegelijkertijd, part-time aan het werk op plekken als McDonald's. Ik denk dat dit wel aangeeft wat het voornaamste resultaat is waar ik het over heb gehad, over wat voor een naar baantje het is, in een bende te zitten. Want, als het in een bende zitten zo'n fantastische, lucratieve baan zou zijn, waarom zouden deze jongens dan een tweede baantje hebben bij McDonald's?Et les gens ont de l'espoir, oui, seulement jusqu'à ce qu'ils réalisent que leur situation se dégrade jour après jour -- soit parce qu'ils sont tués, soit parce que, d'une certaine manière, ils sont plus pauvres qu'il y a huit ans.
En mensen hadden hoop, ja, tot ze beseften dat hun situatie elke dag slechter werd -- ofwel omdat ze vermoord worden, of omdat ze, op één of andere manier, armer zijn dan acht jaar geleden.
Nous devons créer un mouvement parmi toutes ces personnes que je rencontre durant mes voyages - que vous avez rencontrés aussi, probablement - qui veulent nous rejoindre, d'une certaine manière, et réclamer leur foi, dont ils ressentent - comme je le dis - qu'elle a été détournée.
We moeten een beweging creëren onder al die mensen die ik op mijn reizen ontmoet -- u waarschijnlijk ook ontmoet, die op enigerlei wijze willen deelnemen, en hun geloof weer opeisen, waarvan zij zich -- zoals ik dat noem -- beroofd voelen.
Ce qui est très mauvais, l'amitié, on n'y réfléchit pas, on la ressent, et que donc ce faisant, on aggrave d'une certaine manière leurs incompétences relationnelles. C'est l'histoire du mille pattes qui rencontre un jour un escargot, et l’escargot lui dit : « Tiens ça fait super longtemps que je voulais te poser la question, comment est-ce que tu fais toi pour marcher sans jamais t'emmêler les pinceaux ?
Dat is slecht. Vriendschap wik en weeg je niet, dat voel je. Het maakt de zaak alleen maar erger en vergroot hun relationeel tekortschieten. Dit is het verhaal van de duizendpoot die een slak tegenkomt. De slak zegt: “Ik loop al lang rond met een vraag voor jou. Hoe lukt het je om te lopen zonder dat je poten in de war raken?
Tous les ans, des milliers de visiteurs viennent à Tana Toraja pour assister à ce qu'on pourrait appeler cette culture de la mort, et, pour beaucoup de gens, ces cérémonies spectaculaires, tout comme leur durée, sont d'une certaine manière sans commune mesure avec la façon occidentale d'affronter notre propre mortalité.
Ieder jaar komen duizenden bezoekers naar Tana Toraja om als het ware deze dodencultuur te bezichtigen. Voor veel mensen zijn deze grootse ceremonies en de lengte van de ceremonies niet te verzoenen met hoe wij westerlingen onze eigen sterfelijkheid zien.
Et d'une certaine manière, ces changements apportent plus que la somme de leurs parties, car je pense que quand une Ville Lente devient officiellement une Ville Lente, c'est comme une sorte de déclaration philosophique.
En op een bepaalde manier, tellen deze veranderingen op tot meer dan de som van de delen, want ik denk dat wanneer een Trage Stad officieel een Trage Stad wordt, dat het een soor filosofische betuiging is.
Certainement, d'un point de vue médical, mes jambes, la chirurgie laser pour l'altération visuelle, le genou en titane et la prothèse de hanche pour les corps vieillissants qui permettent aux gens de dé
velopper pleinement leur potentiel, et d'avancer au-delà des limites que la nature leur a imposées sans parler des plateformes de réseaux sociaux, permettent aux gens de s'identifier eux-mêmes, de revendiquer leur propre descript
ion d'eux-mêmes, de manière à pouvoir rejoindre ...[+++] les groupes mondiaux de leur choix.
Met name, vanuit medisch oogpunt, mijn benen, laserbehandelingen voor slechtzienden, titanium knie- en heupgewrichten voor oude lichamen zorgen ervoor dat mensen meer doen met hun mogelijkheden om zo voorbij te gaan aan hun door de natuur opgelegde beperkingen, om maar te zwijgen over sociale netwerkplatforms, waarbij mensen zichzelf kunnen identificeren, zichzelf kunnen beschrijven, zodat ze zich kunnen verenigen met wereldwijde groepen die ze zelf uitkiezen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
certaine manière leurs ->
Date index: 2024-12-17