Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "cent et nous avons amélioré la survie " (Frans → Nederlands) :
Nous avons un taux de réponse d'environ 60 pour cent et nous avons amélioré la survie de ces animaux qu'on s'apprêtait à euthanasier.
We hadden ongeveer 60 percent response rate en een verbeterde overleving voor deze huisdieren die op het punt stonden om geëuthanaseerd te worden.
L'année c'est 1960. Et en bas, le taux de survi
e infantile, le pourcentage d'enfants survivant à l'enfance jusqu'au début de leur scolarisation. 60 pour
cent, 70 pour
cent, 80 pour
cent, 90, et presque 100 pour
cent, comme
nous avons aujourd'hui dans les pays les plus riches et en bonne santé. Regardez, c'est le monde dont mon professeur parlait en 1960. Un milliard en occid
ent ici, un taux de ...[+++]survie infantile élevé, des petites familles. Et tout le reste, l'arc en ciel des pays en développement, avec de grandes familles et un faible taux de survie infantile. Que c'est-il passé? Je commence le monde ici. C'est parti.
Het jaar is 1960. En hier beneden is overlevingskansen voor kinderen. Het percentage kinderen die de kindertijd overleven tot ze n
aar school gaan. 60 procent, 70 procent, 80 procent, 90, en bijna 100 procent, zoals we tegenwoordig hebben in de rijkste en gezondste landen. Kijk, dit is de wereld waar mijn lerares het over had in 1960. Een miljard in de Westerse wereld hier, hoge overlevingskansen, kle
ine gezinnen. En de rest, de regenboog van de ontwikkelingslanden, met zeer grote gezinnen en hoge kindersterfte. Wat is er veranderd? Ik
...[+++] start de wereld. Hier gaan we.Cela a été un honneur pour moi, particulièrement de trav
ailler au Rwanda où nous avons également un projet majeur de développement économique en partenariat avec Sir Tom Hunter, le philanthrope écossais, où l'année dernière, se servant du même processus qu'avec les traitements pour le SIDA nous avons réduit le coût des engrais et les taux d'intérêts touchant les micro
crédits de 30 pour cent et nous avons augmenté de trois à quatre
cent pour
cent ...[+++] le rendement des récoltes des agriculteurs.
Het is een eer voor mij, in het bijzonder om in Rwanda te werken, waar we ook een groot economisch ontwikkelingsproject hebben in samenwerking met de Schotse filantroop Sir Tom Hunter, waar we afgelopen jaar, gebruik makend van hetzelfde principe als met de aids-medicijnen, de kosten van mest en rentetarieven op microkredietleningen met 30% hebben kunnen verminderen en we erin geslaagd zijn met de boeren de opbrengst van gewassen drie tot vier keer zo groot te maken.
Nous avons emballé les sédiments dans de petits sacs et les avons répartis dans des centaines de sacs que nous avons envoyés à diverses universités. Nous avons créé une carte de la radioactivité du fond marin, surtout dans les estuaires où les poissons se reproduisent. J'espère que nous avons amélioré la sécurité des pêcheurs et de vos sushis préférés.
We verpakten het sediment in kleine zakjes die we verdeelden over honderden zakken die we naar verschillende universiteiten stuurden, en zo brachten we de radioactiviteit van de zeebodem in kaart, vooral in de mondingen waar de vissen zich voortplanten. Hopelijk dragen we bij tot verhoogde veiligheid van de vissers en van je favoriete sushi.
Nous avons amélioré l'objectif.
We hebben het doel dus verbeterd.
Cela paraît simple, mais nous l'avons amélioré par de multiples itérations, en allant parler sur le terrain avec des médecins, des mères, des cliniciens, pour être sûr que cela correspondait aux attentes des gens sur place.
Het lijkt eenvoudig, maar we hebben tientallen pogingen moeten doen: we gingen het veld in en praatten met dokters, moeders en klinische specialisten, om er zeker van te zijn dat dit echt de noden van de plaatselijke gemeenschappen vervult.
Nous avons amélioré l'efficacité en énergie, en resources, mais le secteur de la consommation, particulièrement en Amérique, est très peu efficace.
We hebben verbeteringen aangebracht in efficiency bij energie en grondstoffen, maar de consumentensector, met name in de VS, is erg inefficiënt.
C'est u
n monde inconnu. Et nous avons exploré que 3 pour cent de tout ce qu'on peut trouver dans les océans. Nous
avons déjà découvert la plus haute montagne au monde la plus profonde des vallées, des lacs, des cascades sous l'eau -- beaucoup de choses vont être partagées avec vous durant cette présentation. Et dans un lieu où on pensait qu'il n'y avait aucune vie possible, nous
avons découvert, plus de vie, de diversité et de densité, nous pensons que dans certaines forêt
...[+++]s tropicales. Ce qui nous démontre que nous connaissons, en fait, peu de choses de cette planète. Il en reste encore 97 pour cent, et c'est soit 97 pour cent de vide, soit pleine de surprises.
Dat is de onbekende wereld. We hebben nog maar 3 procent ontdekt van wat er in de oceanen te zien is. We hebben de hoogste bergen ter wereld gevonden, de diepste valleien, onderwatermeren en -watervallen -- en er veel van met jullie gedeeld vanaf het podium. Op een plek waar we helemaal geen leven vermoedden, denken we meer leven, diversiteit en dichtheid te vinden dan in het tropisch regenwoud. Dat wil zeggen dat we nog maar heel erg weinig van deze planeet weten. Blijft nog 97 procent over, die óf leeg is óf is vol met verrassingen.
50 pour cent de ce pays dont nous sommes propriétaires, sur lequel nous avons légalement juridiction, où nous avons tous les droits de faire ce que nous voulons, 50 pour cent de tout cela se trouve sous la mer et pourtant nous avons de meilleures cartes de Mars que de ce 50 pour cent.
Vijftig procent van ons land waar we legaal alles kunnen doen wat we willen, ligt onder water en we hebben betere kaarten van Mars.
Tandis que le niveau de vi
e de ces villages s'améliore, ils deviennent d'accord pour mettre de côté entre 10 et 20 pour cent de leur terres sur les hauteurs, ce qui permet à nouveau, quand les arbres repoussent, aux chimpanzés de disposer de couloirs de circulation qui leur permettent d'interagir-- ce qu'ils doivent absolument fair
e pour assurer leur survie d'un poin ...[+++]t de vue génétique-- avec d'autres groupes vivant en dehors du parc national.
Omdat de dorpen een betere levensstandaard hebben, zijn ze werkelijk bereid om 10 tot 20% van hun land aan de naastgelegen hooglanden te geven, zodat de chimpansees, als er weer bomen groeien, bladerrijke gangen hebben om zich door te verplaatsen met het oog op de interactie-- die nodig is voor de genetische levensvatbaarheid -- met andere restgroepen buiten het National Park.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
cent et nous avons amélioré la survie ->
Date index: 2024-09-06