Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "cellules qui constituent " (Frans → Nederlands) :

Cet homme est censé représenter un être humain générique. et tous les cercles dans cet homme sont toutes les cellules qui constituent votre corps.

Deze man stelt een gewoon mens voor, en alle cirkels in die man zijn de cellen die je lichaam vormen.
https://www.ted.com/talks/bonn (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bonnie Bassler sur la manière de communiquer des bactéries - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bonn (...) [HTML] [2016-01-01]
Bonnie Bassler over hoe bacteriën communiceren - TED Talks -
Bonnie Bassler over hoe bacteriën communiceren - TED Talks -


Supposons qu'au lieu de partir d'un animal complexe et sensible, on partait de ce qui constitue ces tissus, l'unité de base de la vie : la cellule.

Wat als we, in plaats van te beginnen met een complex en levend wezen, zouden beginnen met waar weefsel van gemaakt is, het basiselement van alle leven: de cellen?
https://www.ted.com/talks/andr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Du cuir et de la viande sans tuer des animaux - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/andr (...) [HTML] [2016-01-01]
Leer en vlees zonder dode dieren - TED Talks -
Leer en vlees zonder dode dieren - TED Talks -


Ce sont des horloges chimiques, et on les trouve dans tous les êtres connus constitués de deux cellules ou plus et dans certains unicellulaires.

Dit zijn chemische klokken en ze zijn te vinden in elk gekend wezen met twee of meer cellen en zelfs in sommige die maar één cel hebben.
https://www.ted.com/talks/jess (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jessa Gamble : Notre cycle de sommeil naturel - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jess (...) [HTML] [2016-01-01]
Jessa Gamble: Onze natuurlijke slaapcyclus - TED Talks -
Jessa Gamble: Onze natuurlijke slaapcyclus - TED Talks -


Un vaisseau sanguin est constitué de deux types de cellules différentes.

Een bloedvat bestaat uit twee verschillende celtypen.
https://www.ted.com/talks/anth (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Anthony Atala sur la culture de nouveaux organes - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/anth (...) [HTML] [2016-01-01]
Anthony Atala over het kweken van nieuwe organen - TED Talks -
Anthony Atala over het kweken van nieuwe organen - TED Talks -


Pourtant, notre tâche est d'expliquer comment se fait-il que lorsque l'on constitue des équipes, des armées, des bataillons de centaines de millions de petites cellules automates inconscientes -- vraiment pas si différentes que cela d'une bactérie, chacune d'entre elles -- ça donne ça.

Op één of andere manier moeten we verklaren hoe het komt dat als je teams, legers, battaljons van honderden miljoenen kleine onbewuste robotcellen -- niet echt verschillend van een bacterie, stuk voor stuk -- samen zet het resultaat dan dit is.
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
"A propos de notre conscience" par Dan Dennett - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Dan Dennett over ons bewustzijn - TED Talks -
Dan Dennett over ons bewustzijn - TED Talks -


[Intro] La malaria est causée par un groupe de micro-organismes: plasmodium des micro-organismes très bizarres qui ne sont constitués que d'une seule cellule. Ce sont des parasites qui saturent complètement les moustiques. La malaria commence toujours par une piqûre d'insecte.

(vertaling door Tijmen Huijting) Malaria wordt veroorzaakt door een groep micro-organismen: plasmodia, hele vreemde micro-organismen die bestaan uit slechts één cel. Het zijn parasieten die volledig afhankelijk zijn van muggen. Malaria begint altijd met een insectenbeet.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
How To Eradicate One Of Our Deadliest Enemies – Gene Drive & Malaria - author:Kurzgesagt – In a Nutshell
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
How To Eradicate One Of Our Deadliest Enemies – Gene Drive & Malaria - author:Kurzgesagt – In a Nutshell
How To Eradicate One Of Our Deadliest Enemies – Gene Drive & Malaria - author:Kurzgesagt – In a Nutshell


En laboratoire, ces cellules, plus ou moins par elles-mêmes, commencent à devenir un tissu de muscle squelettique, ce qui constitue la base de la viande.

In het lab gaan die cellen, min of meer op eigen kracht, een skeletspierweefsel maken, de basis voor vlees.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
TEDxBrainport 2011 - Mark Post - Meet the new meat - author:TEDx Talks
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
TEDxBrainport 2011 - Mark Post - Meet the new meat - author:TEDx Talks
TEDxBrainport 2011 - Mark Post - Meet the new meat - author:TEDx Talks


La vitamine D aide à constituer l'os en accumulant du calcium et du phosphore et la vitamine E agit comme un antioxydant, se débarrassant des éléments du corps qui peuvent endommager les cellules.

Vitamine D verzamelt calcium en fosfor om bot te maken. Vitamine E werkt als anti-oxidant, het voert elementen af die cellen kunnen beschadigen.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
How do vitamins work? - Ginnie Trinh Nguyen - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
How do vitamins work? - Ginnie Trinh Nguyen - author:TED-Ed
How do vitamins work? - Ginnie Trinh Nguyen - author:TED-Ed




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cellules qui constituent ->

Date index: 2024-05-25
w