Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "cela seulement vous devez travailler " (Frans → Nederlands) :
Et il ne s'agit pas seulement de cela seulement, vous devez travailler extrêmement dur. Alors je dis toujours à mes étudiants: Travaillez intelligemment, ensuite travaillez dur . Cette photo a été prise à 3:00 du matin.
Maar daar gaat het niet over, tenminste niet alleen daarover. Je moet ook echt, echt hard werken. Dus zeg ik altijd tegen mijn studenten: Werk met verstand voordat je hard gaat werken. Deze foto werd om 3 uur in de ochtend genomen.
C'est pour cela que vous devez travailler dur et avoir un emploi, pour ne pas être pauvre et fauché, pour avoir le choix, le choix économique.
De reden waarom je hard wilt werken en een baan wilt en niet arm en blut wilt zijn, is om keuzevrijheid te hebben, economische keuzes.
La première est que vous devez vous rappeler que je suis un homme politique, alors vous devez travailler avec mes ministres et les aider à convaincre le peuple de Kiribati que c'est une bonne idée.
Het eerste is, denk eraan dat ik een politicus ben, dus moet je op pad gaan en met mijn ministers samenwerken en de bevolking van Kiribati overtuigen dat dit een goed idee is.
Cela-dit vous devez entrer la plupart de ces données. La seule chose qu'il mesure tout seul, c'est l'activité. Et même là, ce n'est pas complet. Si vous vous entraînez, il compte l'entraînement.
Maar het meeste daarvan moet je zelf invoeren. Het enige wat hij zelf meet is lichaamsbeweging. En zelfs dat is niet volledig. Dus je beweegt en het vangt die beweging op.
Mais après, vous n'avez plus d'argent et vous devez travailler dur à nouveau pour avoir plus, dépenser plus et pour maintenir le même niveau de bonheur, c'est comme une recherche hédoniste perpétuelle.
Dan is het geld op, je moet hard werken om meer te verdienen, meer uit te geven, en hetzelfde niveau van geluk in stand te houden. Het is een soort hedonistische tredmolen.
Si vous avez moins de 50 ans, vous devez travailler quatre ans de plus.
Als je jonger dan 50 bent, willen we dat je nog vier jaar werkt.
Quand vous voulez escalader un sommet, vous devez travailler encore plus dur et escalader un sommet encore plus haut.
Als je naar een hoogtepunt toewerkt, moet je harder werker dan ooit tevoren, op naar het volgende hoogtepunt.
Et comme le dit Dan Dennett, si vous avez cela, alors vous devez obtenir de l'évolution.
En, zoals Dan Dennett het zegt, als je die hebt dan krijg je evolutie.
Donc pour être centenaire, non seulement vous devez avoir un très bon mode de vie, mais aussi gagner à la loterie génétique.
Dus om 100 te worden moet je niet alleen een heel goede levensstijl hebben, maar je moet ook de genetische loterij winnen.
sommes no mais au fond il faudrait que vous en lisiez plus, j'ai publié énormément de choses sur tout cela; je cite le travail expérimental sur lequel mon optimisme se base, et il y a pas mal de détails. Ce sont les détails qui me rendent confiant pour les lignes de temps plutôt courtes que je prévois ici. Alors si vous pensez que je me trompe, alors, mince, il faut bien que vous alliez découvrir pourquoi vous pensez que j'ai tort.
U bent misschien niet voldaan met deze lezing, maar feitelijk Ik heb hier al veel over gepubliceerd; Ik citeer experimenteel werk waarop mijn optimisme is gebaseerd, en daar zult u veel details vinden. Die details geven me het vertrouwen voor de vrij agressieve tijdsschaal die ik hier voorspel. Dus als u denkt dat ik ongelijk heb, dan moet u toch eens uitzoeken waarom u denkt dat ik ongelijk heb.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
cela seulement vous devez travailler ->
Date index: 2024-10-14