Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "cela reflète la force " (Frans → Nederlands) :
Et cela reflète la force extraordinaire de la classe moyenne émergente en Inde et le pouvoir que leurs téléphones portables offrent.
Het toont de enorme kracht van de opkomende middenklasse in India, en de kracht die ze hebben door hun mobiele telefoons.
C'est comme, si vous êtes familier avec des robots de téléprésence aujourd'hui -- cela reflète cette situation.
Dit is zoals -- als je bekend bent met telepresence robots -- dit is een soortgelijke situatie.
Si vous allez au Japon en Asie, ou en Finlande en Europe, les parents et les enseignants dans ces pays s'attendent à la réussite de chaque élève, et vous verrez cela reflété dans le comportement des élèves.
In Japan in Azië of in Finland in Europa, verwachten ouders en leerkrachten dat elke student slaagt. Je kunt dat daadwerkelijk weerspiegeld zien in het studentengedrag.
Et cela reflète en partie la complexité du développement des médicaments.
Dit geeft deels de complexiteit van medicijnontwikkeling weer.
Et le problème avec cet argument, c'est que cela reflète une incompréhension totale de la façon dont les économies locales rendent interdépendants tous leurs habitants.
Het probleem met dit bezwaar is het achterliggende misverstand over hoezeer lokale economieën draaien om onderlinge afhankelijkheid.
L’étendue des solutions dont nous discutons est en fait assez variée, mais cela reflète à la fois la variété des défis que nous devons relever et les types d’innovations qui nous permettrons de le faire.
De reikwijdte van de oplossingen die we bespreken is eigenlijk best omvangrijk, maar dat weerspiegelt zowel het scala van uitdagingen als de innovaties die ons in staat stellen om ze aan te pakken.
Pourquoi est-il si difficile de trouver des produits à l'effigie des super-héroïnes ? Au cours de cette intervention passionnée et pétillante, l'expert en étude des médias (et père d'une fille obsédée par Star Wars), Christopher Bell aborde le manque alarmant de super-héroïnes parmi les jouets et les produits vendus aux enfants — et ce que cela reflète ce qu'on leur apprend sur le monde.
Waarom is het zo moeilijk om spullen van vrouwelijke superhelden te vinden? In deze enthousiaste en pittige talk, spreekt Christopher Bell, media specialist (en vader van een met Star Wars geobsedeerde dochter) het schrijnend gebrek aan superheldinnen in speelgoed en kinderartikelen - en wat dit betekent voor de manier waarop we onze kinderen leren over de wereld.
Cela reflète le sous-financement des organisations qui travaillent sur ces problématiques.
Dat weerspiegelt de algemene onderfinanciering van de organisaties die deze kwesties behandelen.
Alors cela devient une force très puissante pour eux pour rendre leur marque plus élastique.
Dus dat wordt een zeer krachtig vermogen voor hen om hun merk meer elastisch te maken.
Il y a 53 ans, James White a rejoint l'US Air Force. Mais en tant qu'afro-américain, il eut le plus grand mal à trouver un endroit décent pour loger sa famille. Il nous raconte son histoire, son expérience du « racisme quotidien » et comment cela se reflète dans la façon dont il apprend à ses petits-enfants à interagir avec la police.
53 jaar geleden ging James A. White Sr. bij de luchtmacht. Maar als Afro-Amerikaanse man had hij ongelooflijk veel moeite om woonruimte voor hem en zijn gezin te vinden. Hij vertelt zijn overrompelende verhaal over de dagelijkse werkelijkheid van racisme - en hoe dat vandaag de dag doorklinkt in de adviezen voor zijn kleinkinderen over omgang met politie.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
cela reflète la force ->
Date index: 2024-08-13