Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "cela nous donne un contexte très " (Frans → Nederlands) :
Je pense que savoir cela nous donne un contexte très utile pour nous aider à penser à nos ancètres.
Ik denk dat deze kennis een handige achtergrond vormt waarbinnen we onze voorouders kunnen plaatsen.
Ou prenez le verset tristement célèbre concernant le massacre des infidèles. Oui, il dit bien cela, mais dans un contexte très spécifique : la conquête prévue de la cité sainte de la Mecque, où il était normalement défendu de se battre. Et la permission est donnée avec tout un tas de restrictions.
Of neem het beruchte vers over het doden van de ongelovigen. Ja, dat staat er, maar in een heel specifieke context: de verwachting van de verovering van de heilige stad Mekka, waar vechten normaal verboden was. De toelating is ingeperkt door voorwaarden.
Et c'est important de reconnaitre que les femmes ont toujours besoin d'aide à l'école, que les salaires sont toujours significativement infér
ieurs, même lorsque cela est contrôlé, et que les filles n'ont pas arrêté de lutter en maths et en sciences pendant des années. Tout cela est
vrai. Rien de cela nous dispense de faire attention aux besoins de l'alphabétisation de nos garçons entre trois et 13 ans. Et alors nous devrions le faire. En fait, ce qu'on devrait faire c'est prendre une page de leur programme, parce que les initiatives e
...[+++]t programmes qui ont été mis en place pour les femmes en sciences, ingénierie et mathématiques sont fantastiques. Elles ont été très efficaces pour les filles dans ce genre de situations. Et nous devons penser à la façon qui nous permettrait de faire la même chose pour les garçons en jeune âge. Même chez ceux plus âgés, on se rend compte qu'il y a toujours un problème. Quand on observe les universités, 60 pour cent des licences sont attribuées aux femmes de nos jours, ce qui représente un changement conséquent. Et en fait, l'administration au sein de l'université n'est pas très à l'aise à l'idée de savoir que nous approchons des 70 pour cent de population féminine dans les universités. Cela rend l'administration universitaire très nerveuse, parce que les filles ne veulent pas fréquenter des écoles où il n'y a pas de garçons.
En het is belangrijk dat we erkennen dat vrouwen nog steeds hulp nodig hebben op school, dat salarissen nog steeds een stuk lager zijn, zelfs als ze gecorrigeerd worden naar het soort baan, en dat meisjes al jaren blijven worstelen met wiskunde en wetenschap. Dat klopt allemaal. Niets daarvan weerhoudt ons om aandacht te schenken aan d
e geletterdheid van onze jongens tussen drie en 13 jaar. Dat moeten we dus doen. Wat we in feite zouden moeten doen is een pagina te nemen uit hun draaiboek, want de initiatieven en programma's die opgestart zijn voor vrouwen in wetenschap en techniek en wiskunde zijn fantastisch. Die hebben veel goeds geda
...[+++]an voor meisjes in die situatie. En we moeten nadenken over hoe we dat ook voor jongens voor elkaar krijgen in hun jonge jaren. Zelfs als ze ouder zijn, zien we dat er nog steeds een probleem bestaat. Als we kijken naar de universiteiten gaan 60 procent van de bachelordiploma's nu naar vrouwen , wat een veelzeggende verschuiving is. In feite voelen universiteitsbestuurders zich wat ongemakkelijk bij het idee dat we dichtbij de 70 procent vrouwen op universiteiten komen. Dat maakt universiteitsbestuurders erg zenuwachtig, want meisjes willen niet naar scholen waar geen jongens zijn.étant donné notre modèle très novateur. Donc quand vous voyez quelqu'un faire une toute petite édition ridicule sur la page me concernant, vo
us pensez, oh, tout cela va forcement dégénérer en quelque chose de très
mauvais, Mais quand nous avons vu les tests de qualité -- et il n'y en a pas eu assez pour l'instant, j'encourage vraiment les gens à en faire plus, en comparant Wikipédia aux encyclopédies traditionn
...[+++]elles -- nous gagnons les mains dans les poches.
gezien ons enorm chaotische model. Wanneer je hem een belachelijke bewerking over mij zag maken op de pagina, dacht je, oh, dit gaat uiteraard ontaarden in een puinhoop. Maar wanneer we kwaliteitstesten zagen -- er zijn er nog niet genoeg van geweest en ik moedig mensen aan om er meer te doen, Wikipedia vergelijken met traditionele dingen -- we wonnen met onze ogen toe.
I
l n'a pas fait un très bon travail d'isolation, cependant. Donc, cette histoire de la transformation cosmique de l'ange préféré de Dieu, en
Diable, à mes yeux, nous donne le contexte nécessaire à la compréhension des êtres humains qui sont transformés, de gens bons et ordinaires en auteurs de crimes. Et donc cet Effet Lucifer, bien qu'il se concentre sur les négatifs (les négatifs que peuvent devenir les gens, pas les négatifs que sont les gens) me mè
...[+++]ne à une définition psychologique : le mal, c'est l'exercice du pouvoir.
Dat lukte echter niet goed. Deze boog van de kosmisch
e transformatie van Gods favoriete engel in de duive
l, is, voor mij, de context om mensen te begrijpen die zijn getransformeerd van goede, gewone mensen naar daders van het kwaad. Het Lucifer-effect, hoewel het zich richt op het slechte - het
slechte dat mensen kunnen worden, niet het slechte dat mensen zijn - leidt me naar een psychologische definitie: kwaad is de uitoefening va
...[+++]n macht.On s’est dit, plutôt que de faire sorti
r le texte complet, nous allons faire sortir des statistiques sur les livres. Prenez par exemple, « Une étincelle de bonheur ». Quatre mots ; on l’appelle quadri-gramme. Nous allons vous dire combien de fois un quadri-gramme en particulier est apparu dans les livres en 1801, 1802,
1803, jusqu’à 2008. Cela nous donne une série temporelle sur la fréquence avec laquelle cette phrase en particulier a été utilisée dans le temps. Nous le faisons pour tous les
...[+++]mots et les phrases qui apparaissent dans ces livres, ce qui nous donne un tableau de deux milliards de lignes qui nous raconte les changements culturels. ELA : Donc ces deux milliards de lignes, nous les appelons les deux milliards d’n-grammes. Qu’est ce qu’ils nous disent? L’n-gramme individuel mesure les tendances culturelles. Prenons un exemple. Supposez que je sois épanoui, et demain matin je veux vous raconter comme j’étais bien. Je pourrai donc dire, « Yesterday, I throve. » [Hier j’étais épanoui] Sinon, je pourrai dire, « Yesterday, I thrived.» Laquelle devrais-je utiliser ?
We zeide
n, in plaats van de hele tekst uitgeven, gaan we statistieken uitgeven over de boeken. Neem bijvoorbeeld A gleam of happiness . Vier woorden; we noemen dat een four-gram. We gaan laten zien hoe vaak een specifiek four-gram verscheen in boeken in 1801, 1802, 1803, tot en met 2008. Dat levert een tijdverloop op van hoe frequent deze specifieke zi
n gebruikt werd. We doen dat met alle woorden en zinnen die in die boeken voorkomen, wat een lijst van twee miljard zinnen oplevert die laat zien hoe onze cultuur veranderd is. ELA: Die
...[+++] 2 miljard zinnen noemen we 2 miljard n-grams. Wat vertellen ze ons? De individuele n-grams meten culturele trends. Ik zal een voorbeeld geven. Stel dat ik geluk ervaar, en morgen vertel ik je daarover. Dan kan ik zeggen: Gisteren ervoer ik geluk. Of: Gisteren ervaarde ik geluk. Wat moet ik gebruiken?Donc étant donné que nous savons et devrions croire -- puisque la loi de Moore a été, donc, une constante, Je veux dire, cela a été un progrès très prévisible pendant les dernières 40 années plus ou moins.
Dus uitgaande dat we weten en moeten geloven -- want de wet van Moore is zeg maar constant gebleven, ik bedoel, het was een zeer voorspelbare vooruitgang, gemeten over de laatste 40 jaar of zoiets.
Si vous mettez tous les quatre ensemble, cela donne - selon moi - Cela nous donne un but, une vision, pour la technologie éducative.
Als ik deze vier samenvoeg, dan geeft dit -- volgens mij -- het geeft ons een doel, een visie voor onderwijstechnologie.
Quand nous nous attaquons à des sujets de ce genre, cela nous donne la mission supplémentaire de rejoindre d'autres mouvements, de devenir moins exclusif et de grandir. Et on arrive à sortir de ce dilemme à vous rendre fou dans lequel nous nous trouvons.
Als we ons op dit soort onderwerpen richten, stimuleert het ons om contact te zoeken met andere bewegingen en zo meer te groeien in draagvlak. En dan komen we eindelijk van dit gekke dilemma af waar we last van hadden.
Cela nous donne une forme que nous pouvons nous représenter, que nous pouvons percevoir.
Dat geeft ons een vorm die we ons kunnen voorstellen, die we kunnen begrijpen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
cela nous donne un contexte très ->
Date index: 2021-08-13