Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "cela fait penser " (Frans → Nederlands) :
Cela fait penser à la description de l'Histoire un fichu évènement après un autre , non?
Het doet denken aan de omschrijving van geschiedenis als het ene verdomde ding na het andere, toch?
Cela fait penser à un tir à la corde.
Je kan een beetje vergelijken met een touwtrekwedstrijd.
J'ai travaillé dans les mines et j'ai réalisé que c'était un monde invisible. Et j'ai voulu, par des appareils couleur et grands formats, et de très grands tirages, créer un ensemble de travaux qui, d'une certaine façon, sont devenus les symboles de notre utilisation des paysages, de notre utilisation de la terre. Pour moi, c'était
un élément clef, le fait que ce médium qu'est la photographie, nous permette de contempler ces
paysages, m'a fait penser qu'elle était le médium idéal pour faire ce type de travail. Après 17 ans passés à ph
...[+++]otographier de grands paysages industriels, il m'a semblé que le pétrole soutenait l'ampleur et la vitesse, parce que c'est cela qui a changé : la vitesse à laquelle nous utilisons toutes nos ressources.
En ik werkte in de mijnen. En ik realiseerde me dat dit een ongeziene wereld was. En ik wilde, door middel van kleur en groo
tformaat cameras en hele grote afdrukken, een verzameling werk maken dat
op de één of andere manier symbolen werden van ons gebruik van het landschap, hoe we het land gebruiken. En dit was voor mij een onmisbaar aspect dat, door het medium fotografie, dat ons in staat stelt deze landschappen te overpeinzen, dat ik dacht dat fotografie perfect geschikt was voor dit soort werk. En na 17 jaar lang grote industriële
...[+++]landschappen te hebben gefotografeerd, besefte ik dat olie aan de basis ligt van de afmeting en snelheid, want dat is wat er veranderd is, het is de snelheid waarmee we al onze hulpbronnen nemen.Il y a un homme merveilleux ici dans le public, je ne sais pas où il est, qui m'a dit il y a quelques jours, quand j'ai répété cette présentation, il m'a dit : « J'ai songé à cette journée en l'imaginant comme un carré avec 365 carrés, et l'un d'eux est blanc. » Cela m'a ensuite fait penser à un verre d'eau transparente.
Er is hier een geweldige man in het publiek, ik weet niet waar hij zit, die een paar dagen geleden tegen mij zei - omdat ik een beetje aan het repeteren was - en hij zei: Ik heb eens nagedacht over deze dag. Ik verbeeldde hem als een vierkant met 365 vakken, en een ervan is wit. Dat deed me denken aan een glas water, dat ook helder is.
Cela m'a fait penser que, la forme de vie responsable de ces extinctions de masse, car elle les a réellement causées, est par nature contraire aux théories de Gaïa.
Dat suggereert volgens mij dat het leven dat deze massa-uitstervingen veroorzaakt omdat ze het deden, uiterst anti-gayaan is.
Cela me fait penser au Sutra Vimalakirti, une œuvre ancienne de l'Inde ancestrale, où Bouddha apparait au début devant un tas de gens venu le voir depuis la plus grande ville de la région ,Vaisali, pour lui donner en offrande des espèces de parasols serties de pierres précieuses.
Het voelt aan als de Vimalakirti Sutra, een oud werk uit het oude India. Boeddha verschijnt aan het begin en wordt bezocht door een hoop mensen uit de grootste stad uit het gebied: Vaishali. Zij brengen met juwelen versierde parasols mee als offergave.
Vous ne le ferez probablement pas. Si on regarde la consommation des médias en ligne dans les 10 pays qui utilisent le plus l'Internet, plus de 95 % des informations lues se trouvent sur les sites des médias nationaux. C'est un des rares cas où les États-Unis font mieux que le Canada, parce que nous aimons lire vos médias, mais l'inverse est moins vrai. Donc, tout cela me fait penser que nous sommes dans un état de cosmopolitisme imaginaire. Nous regardons l'Internet. Nous pensons avoir une vision large du monde.
Maar dat doet u waarschijnlijk niet. Als je de consumptie van online media bekijkt -- in dit geval bij de top-10 gebruikers van internet -- blijkt ruim 95 procent van de lezers zich te concentreren op sites met binnenlands nieuws. Hier presteren de Amerikanen hoogst ongebruikelijk beter dan de Britten, omdat wij wel graag jullie media lezen, maar jullie niet de onze. Dit alles brengt mij tot de volgende verklaring: Wij bevinden ons in een staat die ik denkbeeldig kosmopolitisme noem. We surfen op internet. We denken dat we zo een bredere kijk op de wereld krijgen.
Et cela m'a fait penser que les organismes donateurs ont peut-être juste passé outre un point clé du marketing : comprendre qui est le public.
Dit bracht mij aan het denken dat de donoragentschappen een belangrijk aspect van de marketing misten: begrijpen wie het publiek is.
Donc, cela fait gagner du temps dans le processus de diagnostic de quatre à cinq ans pour qu'ils puissent y penser,
Zo win je tijd tijdens het diagnostisch proces, een jaar of vier, vijf, zodat ze alles op 'n rijtje kunnen zetten
Donc, ça m'a fait penser, si je vous racontais que mon histoire était une histoire, comment je suis né pour cela, comment j'ai appris ce sujet en chemin ?
Dus dacht ik: als ik nu eens vertelde dat mijn geschiedenis een verhaal was, hoe ik ervoor gemaakt was, hoe ik geleidelijk dit onderwerp heb geleerd?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
cela fait penser ->
Date index: 2025-03-25