Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "cela fait partie du fait " (Frans → Nederlands) :
Nous avons lancé notre premier programme de micro-crédit en 1975, et les femmes qui l'organisaient disaient, Nous voulons seulement prêter aux femmes qui pratiquent le planning familial. Si vous êtes enceinte, prenez soin de votre grossesse. Si vous n'êtes pas enceinte, vous pouvez prendre un prêt chez nous. Et cela a été géré par elles. Et après 35/36 ans, cela continue. Cela fait partie de la Village Development Bank. Ce n'est pas une banque réelle mais c'est un fonds -- microcrédit.
We introduceerden ons eerste microkredietprogramma in 1975. De vrouwen die het organiseerden, zegden: We willen alleen maar lenen aan vrouwen die aan gezinsplanning doen. Als je zwanger bent, verzorg dan je zwangerschap. Als je niet zwanger bent, kan je bij ons lenen. Dat werd door hen gerund. 35-36 jaar later gaat dat nog steeds zo. Het maakt deel uit van de Village Development Bank. Het is geen echte bank, maar een microkredietfonds.
Mais pourtant cela se passe partout, et cela fait partie de ce qui rend le changement possible.
Maar ze gebeuren overal, en deze tools zijn deel van wat ze mogelijk maakt.
Cela fait partie de la nature : cela dépasse la nature carnivore et ce qui autrement aurait été un bref combat à mort.
Dit zit in de natuur: het overheerst de vleesetende natuur en wat anders een kort gevecht op leven en dood zou zijn geweest.
Et je pense que tout cela fait partie du fait de s'abandonner au voyage du design.
Dit alles hoort bij de overgave aan de tocht van design.
L'éthique médicale l'exige, cela fait partie du principe du consentement éclairé.
De medische ethiek vereist dat er sprake is van geïnformeerde toestemming.
Cela fait partie de votre vie.
Het is een deel van je leven.
J'ai eu de la chance, parce cela fait partie de la vie quand on grandit dans un endroit comme celui-là. Mais j'ai eu de la chance.
Ik had geluk omdat dit een gegeven is in zo'n dorp. Maar ik had geluk.
Cela fait parti des choses qui me sont restées en tête.
Dat bleef hangen bij mij.
Pendant 35 ans, j'ai recherché des preuves d'un tel évènement et ma conclusion c'est que cela fait partie des légendes urbaines.
Al 35 jaar zoek ik naar aanwijzingen die duiden op wat voor soortgelijke gebeurtenis dan ook, en mijn conclusie is dat het een verzonnen fabeltje is.
Cela fait partie de la vie sociale de la ville.
Het is deel van het sociale leven van een stad.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
cela fait partie du fait ->
Date index: 2023-01-18