Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "cela créera un changement " (Frans → Nederlands) :
Cela créera un changement macroéconomique énorme.
Het zal een enorme macro-economische verschuiving creëren.
Si nous pouvons revenir en arrière et nous redéfinir et devenir entières, cela créera un changement culturel dans le monde, et donnera un exemple aux jeunes générations afin qu'elles puissent ressaisir leur propre vie dans sa durée.
Als we terug kunnen gaan om onszelf te herdefiniëren en heel te worden, zal dat een culturele verschuiving veroorzaken in de wereld, en het biedt een voorbeeld aan jongere generaties, zodat die hun eigen levensfase kunnen herinterpreteren.
Ce qu'il se passera si vous arrosez et nourrissez cette graine correctement, c'est que cela entrainera un processus de croissance, un processus moléculaire, et cela créera un ordinateur électronique.
Als je het zaadje genoeg water en eten geeft, dan gaat het de ontwikkelingsberekening uitvoeren, een moleculaire berekening en bouwt zo een elektronische computer.
Mais l'une des
raisons, c'est que cela indique un changement, un passage d'avant à après. C'est un moment précis. Et je veux soutenir que nous sommes en train de le vivre et que nous sommes exactement à
ce moment-clef d'un changement dans la façon dont les idées sont créées, diffusées, et mises en pratique. Nous avons commencé avec l'idée de l'usine. L'idée que vous pouviez changer le monde entier si vous aviez une usine efficace à produire du changement. Puis nous sommes passés à l'idée de la télé. Ça disait que si vous aviez un haut
...[+++]-parleur assez puissant, si vous pouviez passer à la télé assez souvent, si vous pouviez acheter assez de pub, vous pouviez gagner.
Eén reden is dat het wijst op verandering, voor en na. Het is een moment in de tijd. Ik betoog dat we vandaag een moment beleven, middenin een sleutelmoment zitten van een wijziging in de manier waarop ideeën ontstaan, verspreid en toegepast worden. We zijn begonnen met de fabrieksidee. Dat je de hele wereld kon veranderen als je een efficiënte fabriek had die verandering erdoor kon duwen. Toen gingen we over naar de tv-idee. Die zei dat als je mondstuk groot genoeg was, als je vaak genoeg op tv kwam, genoeg advertenties kon kopen, je kon winnen.
Mais cela créera de nouvelles opportunités.
Maar het zal nieuwe mogelijkheden scheppen.
Cela créera des possibilités immenses en technologie.
Het zal enorme mogelijkheden op technologisch vlak bieden.
Et cela créera 83 000 nouveaux emplois, 4 milliards de dollars de revenu annuel, et une réduction des émissions de CO2 de 174 millions de tonnes par an.
Het resultaat daarvan is, dat we 83.000 nieuwe banen creëren, 4 miljard dollar in jaarlijks inkomen en we de CO2-emissies terugbrengen met 174 miljoen ton per jaar.
Je veux dire, peut-être le mot est mal choisi pour cela, juste un changement de langage, de notre compréhension, aiderait un peu.
Ik bedoel dat we sommige dingen wellicht verkeerd benoemen. Een betere woordkeuze, wat meer begrip, zou misschien een beetje helpen.
Cela nourrit un changement massif où l'utilisation est un atout sur le bien -- ou comme le dit Kevin Kelly, le rédacteur en chef du magazine Wired, Où l'accès vaut mieux que la propriété. Alors que ce que nous possédons se dématérialise dans le nuage, une ligne floue fait son apparition entre ce qui est à moi, ce qui est à toi, et ce qui est à nous.
Dit geeft voeding aan een enorme verandering waarbij gebruik bezit overtroeft -- of, zoals Kevin Kelly, de redacteur van Wired Magazine het stelt, waar toegang beter is dan bezit. Terwijl onze bezittingen dematerialiseren in de cloud, vervaagt het onderscheid tussen wat van mij is, wat van jou is, en wat van ons is.
La première c'était que ce n'était plus seulement des coups durs temporaires que la récession infligeait aux hommes mais que cela reflétait un changement plus profond et sous-jacent dans notre économie mondiale.
Ten eerste waren het niet langer tijdelijke tegenslagen die de recessie voor mannen in petto had -- dit was een weerspiegeling van een diepere onderliggende verschuiving in de wereldeconomie.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
cela créera un changement ->
Date index: 2021-08-21