Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «cause des différences » (Français → Néerlandais) :

Ces virus sont programmés pour se reproduire, mais à cause des différences génétiques, ils le feront à vitesse variée.

Deze virussen zijn geprogrammeerd om zichzelf te kopiëren, maar vanwege genetische verschillen, doen ze dit met verschillende snelheden.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
How do germs spread (and why do they make us sick)? - Yannay Khaikin and Nicole Mideo - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
How do germs spread (and why do they make us sick)? - Yannay Khaikin and Nicole Mideo - author:TED-Ed
How do germs spread (and why do they make us sick)? - Yannay Khaikin and Nicole Mideo - author:TED-Ed


L'ensemble de ces trois pôles se déplacent, aussi, le magné- tique et le géomagnétique changent assez radicalement mais même le pôle Nord géographique bougent de dix mètres par an à mesure que la Terre vacille sur son axe à cause des différences saisonnières de pressions atmosphériques partout dans le monde, la fonte des calottes

Alle drie de Noordpolen bewegen ook - de magnetische en geomagnetische polen veranderen vrij heftig. Maar zelfs de geografische Noordpool beweegt tot tien meter per jaar, doordat de aarde om zijn as wiebelt dankzij - door de seizoenen veroorzaakte - verschillen in luchtdruk over de hele aarde, smeltende ijskappen, etc...
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Where is the True North Pole? - author:minutephysics
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Where is the True North Pole? - author:minutephysics
Where is the True North Pole? - author:minutephysics


Au passage, la différence entre les idées et les discours : l'idée est la cause dans laquelle tout le monde croit ; et le discours est la manière de vendre cette cause, la propagande de la cause, si vous voulez.

Voor de goede orde, het verschil tussen ideeën en verhalen: het idee is waar mensen in geloven; het verhaal wordt gebruikt om dat aan de man te brengen -- of als je wilt, de propaganda voor de zaak.
https://www.ted.com/talks/maaj (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Maajid Nawaz : Une culture mondiale pour combattre l'extrémisme - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/maaj (...) [HTML] [2016-01-01]
Maajid Nawaz: Een mondiale cultuur om extremisme te bestrijden - TED Talks -
Maajid Nawaz: Een mondiale cultuur om extremisme te bestrijden - TED Talks -


De plus, la date à laquelle le Soleil se trouve dans une constellation zodiacale particulière change lentement à cause de la précession. La première fois que les Anciens ont réfléchi à tout ça, le Soleil se trouvait dans la constellation du Bélier le 22 mars, le jour de l’équinoxe vernal (que certains appellent le premier jour du printemps). Mais à cause de la précession, de nos jours il est dans la constellation des Poissons ! C'est pourquoi votre signe astrologique ne correspond pas à la position réelle du Soleil dans le ciel ; ell ...[+++]

Bovendien, de datum dat de zon in een bepaald sterrenbeeld staat verandert langzaam vanwege precessie. Toen men dit voor het eerst bedacht, stond de zon in Ram op 22 maart, het Lentepunt (wat sommige mensen de eerste dag van de lente noemen). Maar vanwege precessie staat ze nu in Vissen! Dat is de reden dat je sterrenbeeld niet overeenkomt met waar de zon daadwerkelijk in de hemel staat; 2000 jaar precessie heeft het veranderd ... een van de vele redenen waarom astrologie onzinnig is. Het is ongelofelijk als je erover nadenkt: de aarde, de zon, de sterren, ze stellen ons in staat om de tijd en het jaargetijde te bepalen, enkel door omho ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Cycles in the Sky: Crash Course Astronomy #3 - author:CrashCourse
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Cycles in the Sky: Crash Course Astronomy #3 - author:CrashCourse
Cycles in the Sky: Crash Course Astronomy #3 - author:CrashCourse


Déjà, rien que ces derniers jours, nous avons eu tellement de gens parlant de choses auxquelles elles tiennent, de choses qui les passionnent, qui peuvent faire la différence dans le monde, et l'idée d'avoir ce groupe de gens réunis - certaines des causes en lesquelles nous croyons, les fonds que cette conférence peut soulever et les idées - je crois véritablement que cette combinaison, fera la différence avec le temps.

Nu al, slechts in de laatste paar dagen hebben we al zoveel mensen horen praten over dingen die zij belangrijk vinden, waar zij passie voor hebben en dingen die een verschil kunnen maken in de wereld. En het idee dat deze groep mensen samen komt met sommige doelen waar we in geloven, het geld en de ideeën die deze conferentie kan opbrengen. Ik geloof echt dat deze combinatie na verloop van tijd een verschil zal maken.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Chris Anderson (TED): A vision for TED - TED Talks -
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Chris Anderson (TED): A vision for TED - TED Talks -
Chris Anderson (TED): A vision for TED - TED Talks -


Et finalement nous pourrions être capables de comprendre si ce ne sont pas de simples différences corrélatives, mais causatives.

Uiteindelijk kunnen we misschien begrijpen dat het niet alleen maar correlatieve, maar causatieve verschillen zijn.
https://www.ted.com/talks/jona (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jonathan Eisen : faites connaissance avec vos microbes - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jona (...) [HTML] [2016-01-01]
Jonathan Eisen: Ontmoet je microben - TED Talks -
Jonathan Eisen: Ontmoet je microben - TED Talks -


Et c'est génial -- à cause de nos différences, nous créons et maintenons la vie.

En dat is geweldig -- want door onze verschillen scheppen en onderhouden we leven.
https://www.ted.com/talks/hall (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Halla Tomasdottir : Une réaction féminine au krach financier islandais - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/hall (...) [HTML] [2016-01-01]
Halla Tomasdottir: Een vrouwelijk antwoord op de IJslandse crash - TED Talks -
Halla Tomasdottir: Een vrouwelijk antwoord op de IJslandse crash - TED Talks -


Et quiconque a un enfant et un animal de compagnie a certainement noté que l'enfant, exposé à la parole, acquerra une langue humaine, alors que l'animal de compagnie, non, sûrement à cause de quelque différence innée entre les deux.

En iedereen die zowel een kind als een huisdier heeft, heeft zeker al gemerkt dat het kind, blootgesteld aan spraak, een menselijke taal zal leren, terwijl het huisdier dat niet zal doen, waarschijnlijk vanwege bepaalde aangeboren verschillen tussen hen.
https://www.ted.com/talks/stev (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Pinker écrit sur la page blanche - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/stev (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Pinker over het onbeschreven blad - TED Talks -
Steven Pinker over het onbeschreven blad - TED Talks -


J'ai une une sur mon nez, une sur chaque joues, à cause de mes lunettes, mais au fond de moi-même, je suis un homme complètement différent.

Op mijn neus en op beide wangen, waar mijn bril zat, maar vanbinnen ben ik erg veranderd.
https://www.ted.com/talks/ben_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Voyage aller-retour jusqu'au Pôle Sud : les 105 jours les plus durs de ma vie - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ben_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Naar de zuidpool en terug — de zwaarste 105 dagen van mijn leven - TED Talks -
Naar de zuidpool en terug — de zwaarste 105 dagen van mijn leven - TED Talks -


Nous pouvons dire que, fondamentalement, la différence entre la gérontologie et la gériatrie, c'est que la gérontologie essaie de freiner la vitesse à laquelle le métabolisme cause ces dégâts.

We kunnen zeggen dat het fundamentele verschil tussen gerontologie en geriatrie is dat gerontologie de snelheid probeert in te perken waarmee metabolisme deze schade veroorzaakt.
https://www.ted.com/talks/aubr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Aubrey de Grey dit que nous pouvons éviter de vieillir - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/aubr (...) [HTML] [2016-01-01]
Aubrey de Grey zegt dat we veroudering kunnen voorkomen - TED Talks -
Aubrey de Grey zegt dat we veroudering kunnen voorkomen - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cause des différences ->

Date index: 2021-03-02
w