Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "cartographie du monde change le monde " (Frans → Nederlands) :

En 2005, seulement 15 pour cent du monde était cartographié. Ceci ralentit l'apport de l'aide après une calamité — et dissimule le potentiel économique des terrains inutilisés et des chemins inconnus. Dans ce court discours, Lalitesh Katragadda de Google donne une démonstration de Map Maker, un outil de cartographie de groupe que les personnes dans le monde utilisent pour cartographier leur monde.

In 2005 was slechts 15 procent van de wereld in kaart gebracht. Dit vertraagt de hulpverlening na een ramp en verbergt het economisch potentieel van onontgonnen land en onbekende wegen. In deze korte presentatie toont Lalitesh Katragadda van Google 'Map Maker', een programma om samen kaarten te tekenen, die mensen over de hele wereld gebruiken om hun eigen deel van de wereld in kaart te brengen.
https://www.ted.com/talks/lali (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Lalitesh Katragadda: Cartographier les régions pour gérer les calamités, construire les économies - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/lali (...) [HTML] [2016-01-01]
Lalitesh Katragadda: Kaarten tekenen om rampen te bestrijden en de economie te stimuleren - TED Talks -
Lalitesh Katragadda: Kaarten tekenen om rampen te bestrijden en de economie te stimuleren - TED Talks -


Mais je trouve bien plus intéressante la manière dont notre cartographie du monde change le monde.

Ik vind het veel boeiender dat hóe we de wereld in kaart brengen, de wereld verandert.
https://www.ted.com/talks/john (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le guide geek pour tout apprendre en ligne - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/john (...) [HTML] [2016-01-01]
De nerdgids voor online leren - TED Talks -
De nerdgids voor online leren - TED Talks -


La façon dont nous montrons le monde change la façon dont nous voyons le monde, et nous vivons à une époque où les médias font un très mauvais travail de représentation du monde : la violence, les extrémistes, que les évenements spectaculaires, que des simplifications de la vie quotidienne.

Hoe we de wereld tonen, zal veranderen hoe we deze wereld bekijken. We leven in een tijd dat de massamedia afschuwelijk falen in hun weergave van de wereld: geweld, extremisten, alleen spectaculaire gebeurtenissen, slechts simplificaties van het dagelijks leven.
https://www.ted.com/talks/vinc (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Les rites musicaux cachés du monde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/vinc (...) [HTML] [2016-01-01]
De verborgen muziekrituelen van de wereld - TED Talks -
De verborgen muziekrituelen van de wereld - TED Talks -


Il y'avait un fossé énorme dans le monde quand je grandissait. Et ce fossé entre l'occident et le reste a créé une manière de voir le monde que l'on utilise encore, de manière linguistique quand on parle the l'occident et des pays en développement . Mais le monde a changé, et c'est en retard qu'arrive une amélioration de notre manière de voir les choses de la taxinomie du monde et la compréhension de celui-ci.

Er was een enorme kloof in de wereld toen ik opgroeide. En deze kloof tussen 'the West' en de rest heeft voor een beeld van de wereld gezorgd die we nog steeds in de taal gebruiken als we het hebben over 'het Westen' en 'de ontwikkelingslanden'. Maar de wereld is veranderd, en het is tijd voor een opwaardering van dat beeld en die indeling van wereld, en om die te begrijpen.
https://www.ted.com/talks/hans (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Hans Rosling à propos de la croissance de la population mondiale - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/hans (...) [HTML] [2016-01-01]
Hans Rosling over mondiale bevolkingsgroei - TED Talks -
Hans Rosling over mondiale bevolkingsgroei - TED Talks -


Nous pensons qu'étudier comment les sons sont appris, nous fournira un modèle pour le reste de la langue, et peut-être pour les périodes critiques qui existent potentiellement dans l'enfance pour le développement social, émotionnel et cognitif. Donc nous étudions des bébés en utilisant une technique que nous utilisons dans le monde entier et les sons de toutes les langues. Les bébés sont assis sur les genoux d'un parent, et nous les entraînons à tourner la tête quand le son change -- par exemple de ah à ee S'ils le font au bon moment ...[+++]

We denken dat we door te bestuderen hoe klanken worden geleerd, een model zullen hebben voor de rest van de taal, en misschien voor cruciale periodes in de kindertijd voor sociale, emotionele en cognitieve ontwikkeling. We hebben de baby's bestudeerd met een techniek die we over de hele wereld gebruiken, en met de klanken van alle talen. De baby zit op de schoot van een ouder. We leren hen hun hoofd te draaien als een klank wijzigt, bijvoorbeeld van a naar e . Als ze dat op het juiste moment doen, licht de zwarte doos op en speelt een pandabeer op de trom. Een kind van zes maanden vindt dat een heerlijke klus. Wat hebben we geleerd? Baby ...[+++]
https://www.ted.com/talks/patr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Patricia Kuhl: le génie linguistique des bébés - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/patr (...) [HTML] [2016-01-01]
Patricia Kuhl: Het linguïstische genie van baby's - TED Talks -
Patricia Kuhl: Het linguïstische genie van baby's - TED Talks -


Et nous le ferons grandir comme une force morale dans le monde, en trouvant ces choses terribles avant que qui que ce soit d'autre n'en entende parler, et en leur envoyant notre réaction. Pour que l'an prochain, au lieu de nous rencontrer ici, à nous lamenter sur toutes ces choses terribles qu'il y a dans le monde, nous aurons uni nos forces, employé des compétences uniques et la magie de cette communauté, et nous serons fiers d'avoir tout fait pour arrêter les pandémies, les autres catastrophes et changé le monde en commençant tout d ...[+++]

We laten het uitgroeien tot een morele kracht in de wereld, door het ontdekken van die vreselijke dingen voordat iemand anders er iets over weet en hen ons antwoord versturen. Zodat de volgende jaren, in plaats van op onze vergadering hier te moeten klagen over al die verschrikkelijke dingen in de wereld, we onze krachten zullen hebben verenigd, onze unieke vaardigheden en de magie van deze gemeenschap hebben gebruikt. We zullen er trots op kunnen zijn dat we alles hebben gedaan om pandemieën evenals andere rampen te voorkomen en de wereld vanaf nu veranderd te hebben.
https://www.ted.com/talks/larr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Larry Brilliant veut mettre un terme aux pandémies - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/larr (...) [HTML] [2016-01-01]
Larry Brilliant wil pandemieën stoppen - TED Talks -
Larry Brilliant wil pandemieën stoppen - TED Talks -


Les ordinateurs ont changé la vie de tout le monde dans cette salle, et partout dans le monde, mais je pense qu'ils nous ont changé la vie à nous, les aveugles, plus que pour n'importe quel autre groupe.

Computers veranderden de levens van ons hier allemaal en over de hele wereld, maar ik denk dat ze het leven van blinden het meest veranderden.
https://www.ted.com/talks/ron_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment la technologie m'a permis de lire - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ron_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe technologie ervoor zorgde dat ik kan lezen - TED Talks -
Hoe technologie ervoor zorgde dat ik kan lezen - TED Talks -


Ce que je veux dire c’est que le monde a changé de façon démesurée par rapport à ce que pouvait être le monde d’il y a 1000 ou 2000 ans.

Ik bedoel: de wereld is buiten alle proporties veranderd van hoe we hem zelfs 1.000 of 2.000 jaar geleden ervoeren.
https://www.ted.com/talks/mark (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mark Pagel: Comment le langage a transformé l’humanité - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mark (...) [HTML] [2016-01-01]
Mark Pagel: Hoe taal het mensdom transformeerde - TED Talks -
Mark Pagel: Hoe taal het mensdom transformeerde - TED Talks -


Mais, pour commencer, j'ai envie de demander si tout le monde pouvait fermer les yeux pendant deux secondes et penser à une technologie ou une science qui a selon vous changé le monde.

Maar om te beginnen wil ik iedereen vragen even de ogen twee seconden te sluiten en aan een technologie of wat wetenschap te denken waarvan je denkt dat ze de wereld heeft veranderd.
https://www.ted.com/talks/bruc (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bruce Aylward : Comment nous allons éradiquer la polio - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bruc (...) [HTML] [2016-01-01]
Bruce Aylward: Hoe kunnen we polio voorgoed stoppen - TED Talks -
Bruce Aylward: Hoe kunnen we polio voorgoed stoppen - TED Talks -


Car nous voyons le leadership comme quelque chose qui change le monde, mais il n’y a pas de monde.

Want leiderschap gaat zogezegd over de wereld veranderen, maar er is geen wereld.
https://www.ted.com/talks/drew (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Drew Dudley: Le leadership de tous les jours - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/drew (...) [HTML] [2016-01-01]
Drew Dudley: Alledaags leiderschap - TED Talks -
Drew Dudley: Alledaags leiderschap - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cartographie du monde change le monde ->

Date index: 2023-03-28
w