Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «car ça rend les choses » (Français → Néerlandais) :
En temps normal, ceux-ci viendraient des quatre coins de la planète et de la toile, mais je les ai mis côte à côte car ça rend les choses bien plus intéressantes.
Normaliter zouden deze zich in verschillende uithoeken van de planeet of het internet bevinden, maar ik heb ze naast elkaar gezet omdat dit de zaken veel interessanter maakt.
Dans la musique et la poésie, dans le monde naturel de la beauté dans les petites choses ordinaires de la vie, il y a une profonde, présence intérieure qui rends ces choses extraordinaires.
In muziek en poëzie, in de natuurlijke wereld van schoonheid in de kleine gewone dingen van het leven, is een diepe, inwonende aanwezigheid die ze buitengewoon maakt.
(Applaudissements) Car il existe cette chose appelée la vie privée, et si vous pensez réellement que vous n'avez rien à cacher, par pitié, faites en sorte de me le dire tout de suite car je saurais alors que je ne devrais pas vous confier de secrets car apparemment vous ne savez pas les garder.
(Applaus) Er is namelijk zoiets als privacy, en als je echt denkt dat je niets te verbergen hebt, zeg me dat dan vooral meteen, want dan weet ik dat ik je geen geheimen moet toevertrouwen, want jij kunt duidelijk geen geheim bewaren.
Ensuite non seulement on rend les choses faciles mais on ajoute une raison pour agir immédiatement en offrant un kilo de lentilles pour chaque vaccination.
Het werd dus gemakkelijk gemaakt en er werd een reden gegeven om dadelijk te komen door bij elke vaccinatie een kilo linzen uit te delen.
Parce que tous les commerces sont des objets fait par les hommes ; tous les commerces impliquent l'argent ; tous les commerces sont une histoire d'utilisation des machines, et tout cela rend les choses non authentiques.
Want alle bedrijven zijn door mensen gemaakt. Elk bedrijf is met geld bezig. Elk bedrijf is een kwestie van machines gebruiken. Al die dingen maken iets on-authentiek.
Je voulais dire à Michael avant qu'il ne prenne la parole que j’apprécie vraiment ce qu'il fait, car cela rend mon travail beaucoup plus facile.
Voorafgaand aan Michael z'n voordracht wilde ik hem vertellen dat ik echt waardeer wat hij doet, omdat het mijn levenswerk een stuk eenvoudiger maakt.
Nous ne savons pas écrire de tels programmes manuellement, mais l'apprentissage automatique rend la chose possible.
We weten niet hoe we zulke programma's handmatig moeten schrijven, maar met machinaal leren kan het.
Et les gens me demandent : Comment puis-je savoir si un mot est réel ? Vous savez, quiconque a lu un livre pour enfants sait que l'amour rend les choses réelles.
Mensen zeggen me dus: Hoe weet ik of een woord echt is? Weet je, iedereen die een kinderboek leest, weet dat liefde dingen tot leven brengt.
Je pense que si nous pouvons comprendre ce qui rend quelque chose comme Coca-Cola omniprésent, nous pouvons utiliser ces leçons pour le bien public.
Ik heb het gevoel dat als we kunnen begrijpen waarom iets als Coca-Cola alomtegenwoordig is, we dat kunnen toepasassen voor het algemeen belang.
Il rend les choses si attrayantes que vous n'avez pas d'autre choix que d'aller les chercher.
Het maakt iets zo aantrekkelijk dat je er gewoon op zoek moet naar gaan.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
car ça rend les choses ->
Date index: 2024-06-01