Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "car votre cerveau " (Frans → Nederlands) :

Votre connectome est bien plus complexe que cela, car votre cerveau contient 100 milliards de neurones et 10 000 fois autant de connexions.

Jouw connectoom is veel ingewikkelder dan dit, omdat je brein uit 100 miljard neuronen bestaat en 10.000 maal zoveel verbindingen.
https://www.ted.com/talks/seba (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sebastian Seung: Je suis mon connectome - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/seba (...) [HTML] [2016-01-01]
Sebastian Seung: Ik ben mijn connectoom - TED Talks -
Sebastian Seung: Ik ben mijn connectoom - TED Talks -


Et pourtant, vous y voyez toujours du bleu car votre cerveau remplit cet espace en fonction du contexte.

Je neemt daar echter nog steeds blauw waar omdat je hersenen het invullen vanuit de context.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Eye vs. camera - Michael Mauser - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Eye vs. camera - Michael Mauser - author:TED-Ed
Eye vs. camera - Michael Mauser - author:TED-Ed


Votre cerveau fait beaucoup de son travail en coulisses, et c'est une bonne chose, car votre conscience -- Comment le dire poliment?

Je hersens werken vaak achter de schermen en dat is maar goed ook, want je bewustzijn -- hoe zeg je dat netjes?
https://www.ted.com/talks/sand (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pourquoi les régimes ne fonctionnent pas en général - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/sand (...) [HTML] [2016-01-01]
Waarom diëten meestal niet werken - TED Talks -
Waarom diëten meestal niet werken - TED Talks -


Comment le savez vous? Votre cerveau ne sais pas. Car les deux sont également probables.

Hoe weet je dat? Je hersenen weten het niet. Omdat allebei de alternatieven evenzeer mogelijk zijn.
https://www.ted.com/talks/beau (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Beau Lotto: Les illusions d'optique montrent comment nous voyons - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/beau (...) [HTML] [2016-01-01]
Beau Lotto: Optische illusies laten zien hoe wij kijken - TED Talks -
Beau Lotto: Optische illusies laten zien hoe wij kijken - TED Talks -


Il est peut-être plus facile de rendre des esprits maléfiques responsable de la paralysie du sommeil car ce qui se passe dans votre cerveau est beaucoup plus difficile à expliquer.

Misschien geven we kwade geesten de schuld van slaapverlamming omdat wat daadwerkelijk in je hersenen gebeurt veel moeilijker is om uit te leggen.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
The terrors of sleep paralysis - Ami Angelowicz - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
The terrors of sleep paralysis - Ami Angelowicz - author:TED-Ed
The terrors of sleep paralysis - Ami Angelowicz - author:TED-Ed


Donc, bien que le bilinguisme ne vous rend pas forcément plus intelligent, il rend votre cerveau plus sain, complexe et actif, et même si vous n'avez pas eu la chance d'apprendre une seconde langue en tant qu'enfant, il n'est jamais trop tard pour vous accorder une faveur et faire le saut linguistique de « Bonjour », à « Hola », « Hello » ou « 您好 » car lorsqu'il s'agit de nos cerveaux un petit exercice peut mener loin.

Dus, hoewel tweetaligheid je niet per se slimmer maakt, helpt het wel je hersenen gezonder, complexer en actief te houden en zelfs al heb je niet het geluk gehad om als kind een tweede taal te leren, is het nooit te laat om jezelf een plezier te doen en de overstap te maken van Hallo naar Hola, Bonjour of 您好’s , want een klein beetje oefening helpt je hersenen goed op weg.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
The benefits of a bilingual brain - Mia Nacamulli - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
The benefits of a bilingual brain - Mia Nacamulli - author:TED-Ed
The benefits of a bilingual brain - Mia Nacamulli - author:TED-Ed




Anderen hebben gezocht naar : cela car votre cerveau     bleu car votre cerveau     votre     votre cerveau     savez vous votre     vous votre cerveau     passe dans votre     dans votre cerveau     jamais trop tard     rend votre     rend votre cerveau     car votre cerveau     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car votre cerveau ->

Date index: 2021-08-29
w