Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "capitaine kirk et spock pour faire " (Frans → Nederlands) :
J'avais alors cinq ans, et je n'ai jamais compris pourquoi la NASA n'a pas engagé le Capitaine Kirk et Spock pour faire ça ; après tout, ils étaient des experts -- mais le fait d'avoir vu ça quand j'étais enfant m'a porté à croire, comme ma grand-mère me disait, que « ce qui est impossible est tout simplement quelque chose de possible sans que quelqu'un n'aie fait l'effort suffisant pour que ça se réalise. » Donc, on m'a dit que c'est impossible de faire marcher quelqu'un.
Ik
was vijf en begreep niet waarom ze bij NASA Captain Kirk en Spock niet inhuurden - Ik
was vijf en begreep niet waarom ze bij NASA Captain Kirk en Spock niet inhuurden - die waren er toch heel goed in - maar toen ik dat zag als kind geloofde ik, zoals mijn oma vaak zei: Het onmogelijke is gewoo
n het mogelijke waarvoor ...[+++] niemand nog genoeg moeite heeft gedaan om het voor elkaar te krijgen. Ze vertelden me dat het onmogelijk is om iemand weer te laten lopen.J'ai été bien traitée par l'équipage, j'ai eu à faire à un capitaine bavard et divertissant, et je serais heureuse de repartir pour cinq semaines, encore une fois le capitaine m'a confié que j'étais folle de penser cela.
Ik werd goed behandeld door de bemanning, de kapitein praatte graag en onderhoudend, en ik had gaarne voor nog eens 5 weken bijgetekend. Maar de kapitein zei dat zoiets gekkenwerk was.
Nous avons eu ici à Berlin à l'institut Aspen sur le Wannsee, nous avons eu des sessions
avec à peu près 20 capitaines d'industries, et nous avons discut
é avec eux sur quoi faire de la corruption internationale. A la première session, nous avons eu trois sessions en deux ans. Et le président von Weizsäcker, au fait, a siégé dans une des ses
sions, la première, pour faire rassurer les entrepreneurs, qui n'avaient pas l'habitude de tr
...[+++]aiter avec des organisations non gouvernementales. Et durant la première session, ils ont tous dit, ce que nous faisons, ce n'est pas de la corruption. C'est une habitude là-bas.
We hadden hier in Berlijn op het Aspen-instituut aan de Wannsee sessies met ongeveer 20 bedrijfsleiders, en we discussieerden met hen over wat we moesten doen met internationale omkoperij. In de eerste sessie - we hadden drie sessies in de loop van twee jaar. En een president, von Weizsäcker tussen haakjes, zat een van de
sessies, de eerste voor om de schrik weg te nemen van de o
ndernemers, die het niet gewoon waren om te gaan met niet-gouvernementele organisaties. En in de eerste sessie zeiden ze met zijn allen: dit is geen omkoperij
...[+++], wat we doen. Dit is daar de gewoonte.Vous souvenez-vous de l'histoire d'Ulysse et les Sirènes qu'on vous a raconté au collège ou en primaire? Il y avait ce héros, Ulysse, qui rentre chez lui après la Guerre de Troie. Et il est debout sur le pont de son navire, il parle à son second, et il dit, « Demain, nous allons naviguer au-delà de ces rochers, et sur ces rochers sont assises de belles femmes appelées Sirènes. Et ces femmes chantent une chanson enchanteresse, une chanson si séduisante que tous les marins qui l'entendent s'écrasent sur les rochers et périssent. » On s'attendrait, étant donné cela, qu'ils choisissent
un autre itinéraire pour contourner les Sirènes, mais au
...[+++] lieu de ça, Ulysse dit, « Je veux entendre cette chanson. Et donc ce que je vais faire c'est que je vais verser de la cire dans tes oreilles et celles de tous les hommes - reste avec moi - de sorte que vous ne puissiez pas entendre le chant, et puis je vais devoir vous demander de m'attacher au mât afin que je puisse écouter et nous pouvons tous voguer sans problème. Donc, c'est un capitaine qui met la vie de chaque personne sur le navire en danger pour pouvoir entendre une chanson. Et je me plais à penser, si tel était le cas, qu'ils auraient probablement fait de multiples répétitions.
Herinner je je het verhaal van Odysseus en de Sirenen uit je schooltijd? Odysseus was een held op de terugweg na de Trojaanse oorlog. Hij staat op het dek van zijn schip en praat met zijn eerste stuurman. Hij zegt: Morgen zullen we voorbij die rotsen zeilen. Op die rotsen zitten knappe vrouwen, Sirenen genaamd. Die vrouwen zingen een betoverend lied, dat zo verleidelijk is dat alle zeilers die het horen, te pletter slaan op de rotsen en sterven. Je zou verwachten dat ze dan ook een andere weg zouden kiezen die de Sirenen zou mijden, maar nee, Odysseus zegt: Ik wil dat lied horen. Wat ik zal doen, is was stoppen in de oren van jou en van al de mannen -- blijf bij me -- zo
dat jullie het lied niet ...[+++] kunnen horen. Dan laat ik jullie mij vastbinden aan de mast zodat ik kan luisteren, en wij allen zonder kleerscheuren voorbij kunnen varen. Dit is dus een kapitein die het leven van alle mannen op het schip op het spel zet om een lied te kunnen horen. Ik denk dan dat als dat zo was, ze waarschijnlijk een paar keer zouden geoefend hebben. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
capitaine kirk et spock pour faire ->
Date index: 2024-04-27