Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "capitaine de son équipe " (Frans → Nederlands) :
Vous n’y auriez vu qu'un gamin qui était le capitaine de son équipe de basket-ball, un brillant étudiant en théâtre et en dramaturgie, un brillant étudiant en anglais, quelqu'un qui figurait toujours sur le tableau d'honneur et systématiquement présent à toutes les fêtes.
Je zag een jongen die aanvoerder was van zijn basketbalteam, de drama- en theaterstudent van het jaar, de student Engels van het jaar, iemand die voortdurend in de prijzen viel en geen enkele party miste.
(Rires) (Applaudissements) CA : Mais, à l'école - aussi bien qu'étant - réussissant mal scolairement, vous étiez aussi le capitaine de l'équipe de cricket et de football,
(Gelach) (Applaus) CA: Maar op school, op academisch vlak deed je het behoorlijk zwak, maar je was wel de aanvoerder van de cricket- en voetbalploegen.
Voici la photo du Capitaine Scott et de son équipe.
Dit is een foto van Kapitein Scott en zijn team.
Une équipe de pêcheurs, capitaines, scientifiques et techniciens travaillent ensemble pour garder cet animal hors de l'océan pendant environ 4 à 5 minutes.
Een team van vissers, kapiteins, wetenschappers en technici werken samen om dit dier voor ongeveer vier tot vijf minuten uit de oceaan te houden.
Cette année, l'explorateur Ben Saunders a tenté la randonnée la plus ambitieuse qu'il ait jamais faite. Pour achever l'expédition polaire ratée en 1912 du capitaine Robert Falcon Scott, il planifia un voyage aller-retour de 3000 km, 4 mois pour aller du bord de l'Antarctique au Pôle Sud puis en revenir. Dans ce discours, le premier qu'il donne après son expédition, seulement cinq semaines après son retour, Saunders nous fait partager un regard vivant et honnête sur cette mission empreinte « d'hubris » qui l'a amené à prendre la décision la plus difficile de sa vie.
In 2014 heeft ontdekkingsreiziger Ben Saunders zijn tot nu toe meest ambitieuze tocht ondernomen. Hij ging op weg om de mislukte poolexpeditie van kapitein Robert Falcon Scott van 1912 te voltooien — een vier maanden durende tocht van 2900 kilometer van de rand van Antarctica naar de zuidpool en weer terug. In zijn eerste talk na dit avontuur, net vijf weken na thuiskomst, geeft Saunders een rauwe, eerlijke kijk op deze naar overmoed riekende missie, die hem bracht tot de moeilijkste beslissing in zijn leven.
La chute brisa son bras droit, ainsi que toutes les côtes qu'il avait, perfora son poumon, et il sombra dans les profondeurs de l'inconscience dérivant le long de l'East River, sous les pont de Brooklyn et croisant le chemin du ferry de Staten Island, où les passagers du ferry entendirent ses cris de douleur, appelèrent le capitaine du bateau qui alerta les gardes côtes qui le repêchèrent dans les eaux de l'East River et l'emmenèrent à l'hôpital de Bellevue.
De val verbrijzelde zijn rechterarm, brak elke rib die hij had, doorboorde zijn long, hij ging in en uit bewustzijn terwijl hij verder dreef in de East River, onder de Brooklyn Bridge en in het vaarwater van de Staten Island Ferry, waar passagiers op de veerboot zijn kreten van pijn hoorden. Zij verwittigden de kapitein van de boot, die contact opnam met de kustwacht, die hem uit de East River viste en hem meenam naar Bellevue Hospital.
Vous souvenez-vous de l'histoire d'Ulysse et les Sirènes qu'on vous a raconté au collège ou en primaire? Il y avait ce héros, Ulysse, qui rentre chez lui après la Guerre de Troie. Et il est debout sur le pont de son navire, il parle à son second, et il dit, « Demain, nous allons naviguer au-delà de ces rochers,
et sur ces rochers sont assises de belles femmes appelées Sirènes. Et ces femmes chantent une chanson enchanteresse, une chanson si séduisante que tous les marins qui l'entendent s'écrasent sur les rochers et périssent. » On s'attendrait, étant donné cela, qu'ils choisissent un autre itinéraire pour contourner les Sirènes, mais au
...[+++] lieu de ça, Ulysse dit, « Je veux entendre cette chanson. Et donc ce que je vais faire c'est que je vais verser de la cire dans tes oreilles et celles de tous les hommes - reste avec moi - de sorte que vous ne puissiez pas entendre le chant, et puis je vais devoir vous demander de m'attacher au mât afin que je puisse écouter et nous pouvons tous voguer sans problème. Donc, c'est un capitaine qui met la vie de chaque personne sur le navire en danger pour pouvoir entendre une chanson. Et je me plais à penser, si tel était le cas, qu'ils auraient probablement fait de multiples répétitions.
Herinner je je het verhaal van Odysseus en de Sirenen uit je schooltijd? Odysseus was een held op de terugweg na de Trojaanse oorlog. Hij staat op het dek van zijn schip en praat met zijn eerste stuurman. Hij zegt: Morgen zullen we voorbij die rotsen zeilen. Op die rotsen zitten knappe vrouwen, Sirenen genaamd. Die vrouwen zingen een betoverend lied, dat zo verleidelijk is dat alle zeilers die het horen, te pletter slaan op de rotsen en sterven. Je zou verwachten dat ze dan ook een andere weg zouden kiezen die de Sirenen zou mijden, maar nee, Odysseus zegt: Ik wil dat lie
d horen. Wat ik zal doen, is was stoppen in de oren van jou en van
...[+++]al de mannen -- blijf bij me -- zodat jullie het lied niet kunnen horen. Dan laat ik jullie mij vastbinden aan de mast zodat ik kan luisteren, en wij allen zonder kleerscheuren voorbij kunnen varen. Dit is dus een kapitein die het leven van alle mannen op het schip op het spel zet om een lied te kunnen horen. Ik denk dan dat als dat zo was, ze waarschijnlijk een paar keer zouden geoefend hebben.Wes Moore s'est engagé dans l'armée des États-Unis pour payer l'université, mais cette expérience constitue désormais la base de tout son être. Dans cet exposé venant du cœur, le parachutiste et capitaine - qui a écrit « L'autre Wes Moore » - explique le choc du retour à la maison après l'Afghanistan. Il partage l'unique phrase qu'il ait entendue à répétition de la bouche de civils et montre pourquoi ce n'est pas suffisant. Cet appel est destiné à nous tous afin de demander aux vétérans de raconter leur histoire - et de les écouter.
Wes Moore ging in het Amerikaanse leger om de universiteit te bekostigen, maar zijn ervaring werd een deel van hem. In dit oprechte gesprek legt de parachutist en kapitein - auteur van The Other Wes Moore - de schok uit die hij ervoer toen hij terugkwam uit Afghanistan. Hij vertelt waarom de standaardzin die hij keer op keer hoorde van mensen gewoon niet genoeg is. Hij roept ons op om veteranen hun verhaal te laten doen en ernaar te luisteren.
Dans son laboratoire à l'université de Penn, Vijay Kumar et son équipe construisent des quadrirotors : de petits robots agiles qui volent en essaim, se repèrent, et forment des équipes ad hoc — à des fins de construction, de repérage lors de catastrophes et bien plus.
In zijn laboratorium aan de Penn-universiteit bouwen Vijay Kumar en zijn team vliegende quadrotors, kleine, wendbare robots die uitzwermen, elkaar gewaarworden en ad hoc-teams vormen — om te bouwen, rampen te overzien en nog veel meer.
La Colombie est un pays d'une beauté exceptionnelle et à l'avenir radieux. Mais c'est aussi le pays des FARC, qui sèment la violence depuis 50 ans. « Durant ma vie, je n'ai jamais été
le témoin d'un jour sans guerre dans mon pays », raconte Jose Miguel Sokoloff. Ce dirigeant d'une société de c
ommunication et son équipe ont saisi l'opportunité de toucher le cœur et l'âme des combattants de la guérilla en plaçant des sapins de Noël et des messages personnalisés dans la jungle. A leur lecture, des milliers de combattants ont abandonné la
...[+++] guerre. Nous allons découvrir ensemble la tactique très inattendue derrière l'approche de Jose et son équipe.
Colombia is een land van uitzonderlijke schoonheid en belofte, maar ook een land waar de FARC guerrillabeweging 50 jaar lang geweld heeft uitgelokt. Zolang ik leef, heb ik nooit een dag vrede gekend in mijn land , zegt Jose Miguel Sokoloff. Deze reclamespecialist en zijn team wisten harten en geesten van guerrillastrijders te winnen door kerstbomen en gepersonaliseerde berichten te plaatsen op strategische plaatsen in de jungle. Deze creatieve berichten hebben duizenden guerrillastrijders ertoe bewogen om de oorlog achter zich te laten. Hij verklaart hier de belangrijkste inzichten achter deze verrassende tactiek.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
capitaine de son équipe ->
Date index: 2024-02-03