Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "capable de traverser une pièce " (Frans → Nederlands) :
Il dit : « Sans l'aide des préjugés et des habitudes, je ne serais pas capable de traverser une pièce, de savoir comment agir selon les circonstances, ou ce que je dois ressentir dans n'importe quelle relation de ma vie Parlons-nous de la partialité.
Hij schrijft: 'Zonder vooroordelen en gewoontes zou ik de weg niet kunnen vinden in een kamer, me in geen enkele situatie weten te gedragen, en niet weten hoe ik me in een relatie in het leven moest voelen.' Of neem bijvoorbeeld partijdigheid.
C'est une onde qui a une probabilité d'être capable de traverser une barrière, un peu comme un spectre traverse les murs.
Het is een golf die zich met een zekere waarschijnlijkheid door een stevige wand heen kan verplaatsen, zoals een spook door een muur.
Thomas Merton, le moine trappiste, a demandé à l'époque d'Apollo : « Qu'avons-nous à gagner à naviguer vers la Lune si nous ne sommes même pas capables de traverser l'abysse qui nous sépare ? » Et que pouvons-nous gagner avec le droit au mariage si nous ne sommes pas capables de dépasser l'acrimonie et la distance émotionnelle qui nous séparent si souvent de notre amour ?
Thomas Merton, de Pater Trappist, vroeg zich in de tijd van de Apollo af: Wat hebben we aan een reis naar de maan, als we het ravijn niet kunnen overbruggen dat ons van onszelf scheidt? En wat hebben we aan het recht om te trouwen, als we de emotionele verwijdering en verbittering niet kunnen overbruggen die ons zo vaak van onze geliefden scheidt?
Si nous avons une vision positive de l'avenir alors nous serons peut-être capables de traverser cette période plus vite, au lieu de glisser jusqu'à l'effondrement.
Als we een positief beeld van de toekomst hebben zijn we wellicht in staat om deze wending ten voordele te gebruiken in plaats van van een klif af te denderen.
Mais ça n'explique toujours pas pourquoi la lumière est capable de traverser le verre au lieu d'être absorbée comme la plupart des solides.
Maar dat verklaart nog steeds niet waarom licht in staat is om door glas te gaan zonder te worden geabsorbeerd zoals bij de meeste stoffen.
La symphonie : Isaac Stern, le concerto, je l'ai entendu. Et j'ai pensé, mon Dieu, cette musique doit vraiment être importante pour cet homme pour qu'il se sorte de son lit et traverse la pièce pour retrouver la mémoire de cette musique qui, alors que tout part en lambeaux dans sa vie, signifie encore tellement pour lui ?
De symfonie: Isaac Stern, het concerto, ik hoorde het. Ik dacht: mijn God, hoeveel moet die muziek betekenen voor die man dat hij zichzelf uit bed sleept, door de kamer, om de herinnering aan deze muziek op te halen die, nadat al de rest in zijn leven in het moeras verzinkt, nog zoveel voor hem betekent?
Et le boson de Higgs n'est qu'une concentration dans le champ, comme une rumeur qui traverse la pièce. Bien sûr, cette analogie n'est... qu'une analogie, mais c'est la meilleure analogie qu'on ait trouvée à ce jour. Voilà, c'est tout. C'est ça, le champ de Higgs et le boson de Higgs. Les recherches futures nous diront si nous l'avons trouvé, et la récompense sera probablement plus qu'une simple bouteille de champagne.
Het Higgsboson is een ophoping in het veld, als een gerucht dat door de kamer gaat. Het Higgsboson is een ophoping in het veld, als een gerucht dat door de kamer gaat. Dit is alleen maar een analogie -- een analogie, maar wel de beste die tot nu toe is bedacht. Dat was het. Daar gaat het om bij het Higgsveld en het Higgsboson. Verder onderzoek zal ons zeggen wanneer we het gevonden hebben en de beloning wordt waarschijnlijk méér dan gewoon een fles champagne.
Il y a des contre-poids. Les États-Unis, l'Europe, la Chine, le Japon peuvent s'équilibrer les uns les autres. Le plateau du bas de ce jeu tri-dimensionnel : le plateau des relations inte
rnationales, ce qui traverse les frontières en dehors du contrôle des gouvernements, des choses comme les changements climatiques, le trafic de drogue, les flux financiers, les pandémies, toutes ces choses qui traversent les frontières en dehors du contrôle des gouvernements, il n'y a personne de responsable. Cela n'a pas de sens de dire que c'est uni-polaire, ou multi-polaire. Le pouvoir est distribué de manière chaotique. Le seul moyen de résoudre ces
...[+++]problèmes -- et c'est de là que viendront les plus grands défis de notre siècle -- est par la coopération, en travaillant ensemble, ce qui signifie que la puissance douce devient plus importante, cette capacité à organiser des réseaux pour régler ce genre de problèmes et d'être capable d'obtenir de la coopération.
Er bestaan stabilisatoren. De V.S., E
uropa, China, Japan kunnen elkaar in evenwicht houden. Het onderste bord van dit drie-dimensionaal, het bord van transnationale relaties, dingen die over de grens gaan buiten de overheidscontrole om, zaken als klimaatverandering, drugshandel, financiële stromen, pandemieën. Al die zaken gaan de grens over, buiten de controle van de overheid om, er is niemand voor verantwoordelijk. Het heeft geen zin om dit unipolair of multi-polair te noemen. Macht is chaotisch verdeeld. De enige manier om deze problemen op te lossen -- en hier zullen in deze eeuw de grootste uitdagingen liggen -- is door samenwerking
...[+++], door samen te werken, wat betekent dat zachte macht belangrijker wordt, die mogelijkheid om netwerken te vormen om dit soort problemen aan te pakken en samenwerking tot stand te brengen.(Rires) Et là encore, je me sens mal à l'aise avec la notion qu'un bâtiment de la taille de celui de Washington, plus de 4500 mètres carrés, va se tenir sur cette frêle colline, et qu'on va traverser des galeries, des pièces avec des portes des pièces habituelles quoi, pour parler de l'histoire de l'Holocauste.
(Gelach) Weer voelde ik me ongemakkelijk bij het idee dat een gebouw ter grootte van dat in Washington -- 4650 vierkante meter --bovenop die heuvel zou staan en dat we galerijen betreden -- kamers met deuren, om het verhaal van de holocaust te vertellen.
Tout le monde parle de l'Internet des Objets , mais qu'est-ce que cela implique pour notre avenir ? Dans cet exposé réfléchi, l'économiste Marco Annunziata décrit comment la technologie transforme notre industrie,
créant des machines capables de voir, toucher, ressentir et réagir — pour qu'elles puissent être utilisées bien plus efficacement.
Réfléchissez : des pièces d'avion capables d'envoyer une alerte quand elles ont besoin de maintenance, ou des éoliennes qui communiquent entre elles pour générer plus d'électricité. C'est un aven
...[+++]ir plein de répercussions passionnantes pour nous tous.
Iedereen praat over het Internet der Dingen, , maar wat betekent dit precies voor onze toekomst? In dit wijze gesprek bekijkt econoom Marco Annunziata hoe technologie de industriële sector transformeert — door machines te maken die kunnen zien, voelen, opmerken en reageren — zodat ze efficiënter bediend kunnen worden. Denk aan vliegtuigonderdelen die alarm slaan wanneer ze onderhouden moeten worden, of windturbines die met elkaar communiceren om meer elektriciteit te verwekken. Het is een toekomst met boeiende implicaties voor ons allen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
capable de traverser une pièce ->
Date index: 2023-02-01