Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "c'est notre capacité à partager " (Frans → Nederlands) :

Notre désir et notre capacité à partager et à collaborer ont joué un rôle fondamental dans notre grande évolution.

Onze wens en ons vermogen om te delen en samen te werken, is een groot onderdeel van ons succesverhaal.
https://www.ted.com/talks/gene (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pourquoi retrouve-t-on ces 32 symboles dans des grottes partout en Europe ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/gene (...) [HTML] [2016-01-01]
Waarom vinden we deze 32 symbolen in oude grotten door heel Europa? - TED Talks -
Waarom vinden we deze 32 symbolen in oude grotten door heel Europa? - TED Talks -


Ce que nous avons, c'est la flexibilité d'un centre universitaire pour travailler avec des gens compétents, motivés, enthousiastes, et j'espère, bien financés pour apporter ces molécules jusque dans les cliniques, tout en préservant notre capacité de partager le médicament prototype dans le monde entier.

Wat we wel hebben, is de flexibiliteit van de academische centra om te werken met competente, gemotiveerde, enthousiaste en hopelijk goed gefinancieerde mensen om verder te gaan met deze moleculen in een klinische setting en tegelijkertijd het vermogen te behouden om dit geneesmiddel-prototype met de wereld te delen.
https://www.ted.com/talks/jay_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jay Bradner : la recherche open-source sur le cancer - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jay_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Jay Bradner: Open source kankeronderzoek - TED Talks -
Jay Bradner: Open source kankeronderzoek - TED Talks -


Parce qu'en fin de compte, la vraie menace à la promulgation de PIPA et SOPA c'est notre capacité à partager des choses avec l'autre.

Uiteindelijk is de reële bedreiging bij het stemmen van PIPA en SOPA ons vermogen om dingen met elkaar te delen.
https://www.ted.com/talks/defe (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Clay Shirky : Pourquoi SOPA est une mauvaise idée - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/defe (...) [HTML] [2016-01-01]
Clay Shirky: Waarom SOPA geen goed idee is - TED Talks -
Clay Shirky: Waarom SOPA geen goed idee is - TED Talks -


Une dynamique extrêmement puissante aux implications commerciales et culturelles énormes est en action. À savoir, cette technologie permet de faire confiance à des inconnus. On vit désormais dans un grand village où on peut imiter les liens qui s'établissaient en face à face auparavant, mais à une échelle et d'une manière qui n'avaient jamais été possibles auparavant. Donc ce qui se passe vraiment c'est que les réseaux sociaux et la technologie en temps réel nous ramènent en arrière. On fait du troc, du commerce, des échanges, des partages, mais ils sont réinventés sous des formes dynamiques et attractives. Ce que je trouve fascinant c'est qu'on a ...[+++]

Een extreem sterke dynamiek, die grote commerciële en culturele implicaties heeft, is hier aan het werk. Namelijk, technologie zorgt voor vertrouwen tussen vreemdelingen. We wonen tegenwoordig in een globaal dorp Waarin we de onderlinge band kunnen nabootsen die normaliter alleen ontstaat als je elkaar in de ogen kunt kijken maar dan op een schaal en een manier die nooit eerder mogelijk was. Wat nu dus eigenlijk gebeurt is dat sociale netwerken en real-time technologieën dit mogelijk maken. We doen aan ruilhandel, handel, ruilen, delen, maar ze zijn opnieuw uitgevonden in dynamische en aantrekkelijke vormen. Wat ik fascinerend vind is da ...[+++]
https://www.ted.com/talks/rach (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Rachel Botsman: À propos de la consommation collaborative - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rach (...) [HTML] [2016-01-01]
Rachel Botsman: Een pleidooi voor samenwerkende consumptie - TED Talks -
Rachel Botsman: Een pleidooi voor samenwerkende consumptie - TED Talks -


Brene Brown étudie les relations humaines — notre capacité à éprouver de l'empathie, un sentiment d'appartenance, de l'amour. Dans un exposé émouvant et drôle donné à TEDxHouston, elle nous fait partager sa profonde réflexion issue de ses recherches, et qui l'a menée dans une quête personnelle vers la connaissance d'elle-même, comme de l'humanité. Une conférence à faire découvrir.

Brené Brown bestudeert menselijke verbindingen — ons vermogen tot inleving, erbij horen, liefde. In een scherpe, grappige lezing op TEDxHouston deelt ze een diep inzicht vanuit haar onderzoek dat haar op een persoonlijke queeste zette om zowel zichzelf te kennen als de mensheid te begrijpen. Een lezing om te delen.
https://www.ted.com/talks/bren (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Brene Brown : le pouvoir de la vulnérabilité. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bren (...) [HTML] [2016-01-01]
De kracht van kwetsbaarheid - TED Talks -
De kracht van kwetsbaarheid - TED Talks -


de l'anglais -- vous le verrez, ce sont des jeans et collants, et une expression en anglais -- la capacité de partager avec le monde entier ce qui se passe dans notre pays.

Engels -- zoals je ziet, is dit een spijkerbroek en panty's en een Engelse uitdrukking -- het vermogen om met de wereld te delen wat er gebeurt in ons eigen land.
https://www.ted.com/talks/nadi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Nadia Al-Sakkaf: Voir le Yémen avec mes yeux - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/nadi (...) [HTML] [2016-01-01]
Nadia Al-Sakkaf: Bekijk Jemen door mijn ogen - TED Talks -
Nadia Al-Sakkaf: Bekijk Jemen door mijn ogen - TED Talks -


L'aptitude de notre mémoire de travail c'est notre capacité à traiter ça, notre capacité à utiliser ce que nous savons et ce à quoi nous pouvons nous référer et le mettre à profit de manière à satisfaire notre objectif présent.

Werkgeheugencapaciteit is ons vermogen om dat aan te pakken, ons vermogen om te nemen wat we weten, waar we van op aan kunnen en het zo aan te pakken dat we ons huidige doel kunnen verwezenlijken.
https://www.ted.com/talks/pete (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment la « mémoire de travail » donne sens au monde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pete (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe je 'werkgeheugen' zin geeft aan de wereld - TED Talks -
Hoe je 'werkgeheugen' zin geeft aan de wereld - TED Talks -


... D'où également le constat intéressant suivant: nos capacités et notre technologie ont eu une croissance géométrique, malheureusement, notre capacité à modéliser leur comportement à long terme, qui s'est aussi développée, n'a cru qu'arithmétiquement.

(Gelach) Sterker nog, het toont ook iets interessants. Onze mogelijkheden en technologie breiden zich geometrisch uit. Maar helaas, ons vermogen om hun lange-termijngedrag - en daarvan is er ook steeds meer - te voorspellen neemt alleen maar rekenkundig toe.
https://www.ted.com/talks/edwa (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Edward Tenner: Conséquences inattendues de l'innovation - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/edwa (...) [HTML] [2016-01-01]
Edward Tenner: Onbedoelde gevolgen - TED Talks -
Edward Tenner: Onbedoelde gevolgen - TED Talks -


L'Inde devient rapidement une super-puissance, dit Shashi Tharoor — non seulement commercialement et politiquement, mais par la puissance douce , sa capacité à partager sa culture avec le monde via la cuisine, la musique, la technologie, Bollywood. Il défend le point de vue qu'à long terme ce n'est pas tant la taille de l'armée qui compte que la capacité d'un pays à influencer dans le monde les coeurs et les esprits.

India wordt in sneltempo een supermacht, zegt Shashi Tharoor — niet enkel door handel en politiek maar door 'soft' power, haar vermogen om haar cultuur met de wereld te delen via voedsel, muziek, technologie, Bollywood. Hij stelt het uiteindelijk niet de omvang van het leger is die bepaalt in welke mate een land de harten en hoofden van de wereld weet te beroeren.
https://www.ted.com/talks/shas (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Shashi Tharoor: Pourquoi les nations devraient chercher la puissance "douce" - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/shas (...) [HTML] [2016-01-01]
Shashi Tharoor: Waarom naties 'soft power' zouden moeten nastreven - TED Talks -
Shashi Tharoor: Waarom naties 'soft power' zouden moeten nastreven - TED Talks -


Des civilisations disparaissent. L'écrasante majorité de toutes les espèces et de toutes les civilisations qui aient jamais existé font partie du passé. Si nous voulons être l'exception à cela, alors logiquement notre seul espoir est de faire usage de la caractéristique qui distingue notre espèce, et notre civilisation, de toutes les autres. Son nom: notre relation particulière avec les lois de la physique. Notre capacité à créer de nouvelle ...[+++]

Ook beschavingen. De overweldigende meerderheid van soorten en beschavingen die ooit hebben bestaan zijn nu geschiedenis. Als we daarop een uitzondering willen maken dan is logischerwijze onze enige hoop dat we gebruik maken van een eigenschap die onze soort en beschaving onderscheidt van alle andere. Namelijk onze speciale relatie met de wetten van de fysica. Onze mogelijkheid om nieuwe verklaringen, nieuwe kennis te vinden - het centrum van het bestaan te zijn.
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
David Deutsch : notre place dans le cosmos - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
David Deutsch over onze plaats in de kosmos. - TED Talks -
David Deutsch over onze plaats in de kosmos. - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est notre capacité à partager ->

Date index: 2022-11-18
w