Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «brûlait » (Français → Néerlandais) :
Soudain, j’avais un corps, un corps piqué, touché et percé, un corps coupé et ouvert, un corps auquel l’on a retiré des organes qu'on a transportés et réarrangés et reconstruits, un corps scruté et intubé, un corps qui brûlait sous l’effet des substances chimiques.
Plotseling had ik een lichaam, een lichaam dat geprikt werd en gepord en doorboord, een lichaam dat helemaal open werd gesneden, een lichaam waar organen uit zijn gehaald en vervoerd en herschikt en opnieuw gemonteerd, een lichaam dat gescand werd en waar buisjes in werden geschoven, een lichaam dat brandde van de chemische stoffen.
En réalité, ce combustible chauffe l'eau bien plus rapidement. Nous étions donc très satisfaits. Cependant, nous avons découvert quand nous avons fait des essais comparatifs avec le charbon de bois, qu'il brûlait moins longtemps, et que les briquettes s'effritaient un peu, et qu'il y avait une perte d'énergie quand elles s'effritaient lors de la cuisson.
en het verwarmt het water sneller. We waren erg gelukkig, maar we ontdekten ook tijdens de tests dat het niet zo lang brandde als kool van hout. Het brandde niet zo lang, kruimelde bovendien en we verloren energie doordat ze uiteenvielen tijdens het koken.
Je passais mes étés dans une zone de guerre, parce que mes parents craignaient que si on ne retourne pas chaque été en Palestine, on finirait comme Madonna. (Rires) Mon père passait souvent les grandes vacances à essayer de me guérir, j'ai donc bu du lait de biche, on m'a posé des ventouses sur le dos, j'ai été plongée dans la Mer Morte, et je me souviens que l'eau me brûlait les yeux, et que je pensais : « Ça marche ! Ça marche ! » (Rires) Mais nous avons trouvé un remède miracle : le yoga.
Ik bracht mijn zomers door in oorlogsgebied, omdat mijn ouders bang waren dat als we niet iedere zomer teruggingen naar Palestina, dat als we niet iedere zomer teruggingen naar Palestina, we zouden opgroeien als Madonna. (Gelach) Zomervakanties bestonden vaak uit mijn vader die probeerde me te genezen. Ik dronk hertenmelk, kreeg hete glaasjes op mijn rug, werd in de Dode Zee gedompeld, en ik herinner me hoe het water mijn ogen brandde en ik dacht: Het werkt! Het werkt! (Gelach) We vonden één wondermiddel: yoga.
On dit que quand une personne âgée meurt, c'est comme si une bibliothèque brûlait. L'anthropologue, Elizabeth Lindsey, membre de National Geographic, recueille le savoir profondément culturel transmis sous forme d'histoires et de traditions.
Men zegt dat wanneer een oudere sterft, het is alsof een bibliotheek wordt verbrand. Antropologe Elizabeth Lindsey, een National Geographic Fellow, verzamelt de diepe culturele kennis doorgegeven als verhalen en folklore.
La seule chose qui ne brûlait pas dans le feu était une branche verte d'avocat.
Het enige ding dat niet brandde in het vuur was een groene avocado tak.
Il y avait une variété des pratiques à travers la région, mais en général on décapitait, on brûlait et on plantait un pieu dans le corps pour le fixer au cercueil et l'empêcher de se lever.
De gebruiken verschilden per gebied, maar omvatten vaak onthoofdingen, verbrandingen, en het vastpinnen van het lichaam aan de grafkist, zodat het niet meer kon opstaan.
La lumière me brûlait le cerveau comme une trainée de poudre, et les sons étaient si forts et chaotiques que je ne pouvais même pas.
De stimulatie die binnenkwam via mijn zintuigen voelde aan als pijn.
La grand-voile faisait trois fois mon poids, et après chaque changement, je m'effondrais sur le sol, trempée par la sueur, alors que l'air glacial de l'océan Austral brûlait le fond de ma gorge.
Het hoofdzeil woog drie keer mijn eigen gewicht, en na elke wissel, stortte ik in, drijfnat van het zweet, met die ijskoude Zuidelijke Oceaanlucht die in mijn keel brandde.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
brûlait ->
Date index: 2023-08-21