Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "brusquement sur une clairière " (Frans → Nederlands) :
Après deux heures de marche supplémentaires, le chemin sinueux déboucha brusquement sur une clairière et devant nous, il y avait quantité de trous qui pouvaient tenir sur un terrain de football, et tous étaient remplis d'esclaves en train de travailler.
Na nog eens twee uur wandelen, eindigde het kronkelende pad abrupt op een open plek. Voor ons waren gaten zo groot als een voetbalveld. Ze waren allemaal vol mensen die als slaaf aan het werk waren.
Et si vous naviguez dans une jungle dense d'informations, tomber sur un beau graphique ou sur une jolie visualisation de données, c'est un soulagement, c'est comme tomber sur une clairière dans la jungle.
En als je door een dichte informatiejungle laveert en een mooie grafiek tegenkomt, of een knappe datavisualisatie, dan is dat een opluchting, alsof je een open plek in de jungle vindt.
(Clap !) Et le dieu Indra jaillit dans la clairière.
De god Indra sprong op de open plek.
Si nous revenons à cet endroit en 2001, nous découvrirons que ces routes débouchent sur plus de routes, et encore plus de routes plus loin, au bout desquelles se trouve une petite clairière dans la forêt tropicale où il y aura quelques vaches.
In 2001 zien we dat deze wegen steeds meer wegen genereren met aan het einde een kleine open plek in het regenwoud met hier en daar wat koeien
C'était une expérience vraiment merveill
euse. Mais quand je suis rentrée à la maison, je me suis sentie compl
ètement détachée et brusquement enfermée et isolée. J'étais vraiment étonnée par ces sentiments. Je m'attendais bien à ce que ça soit difficile, avoir des nuits sans sommeil, allaiter constamment, mais je ne m'attendais pas à ce sentiment d'isolement et de solitude que j'ai ressenti. J'étais vraiment étonnée que personne ne m'ait dit que j'allais me sentir de cette façon. J'ai appelé ma sœur avec qui je suis très proche -- et q
...[+++]ui a eu trois enfants -- et je lui ai demandé, Pourquoi ne m'as-tu pas dit que j'allais me sentir de cette façon, que j'allais avoir ces -- me sentir incroyablement isolée ? Et elle m'a dit -- Je n'oublierai jamais -- Ce n'est pas précisément quelque chose que tu as envie de dire à une mère qui a un enfant pour la première fois. RG : Et évidemment, nous pensons que c'est précisément ce que vous devriez dire aux mères qui ont des enfants pour la première fois.
Het was echt een fantastische ervaring. Maar toen ik thuiskwam, voelde ik me plots erg vervreemd, en plots ingesloten en uitgesloten. Die gevoelens verbaasden me echt. Ik had verwacht dat het moeilijk zou zijn, met slapeloze nachten, constante voedingen, maar was niet voorbereid
op de gevoelens van isolement en eenzaamheid die ik ervaarde. Ik was echt verbaasd dat niemand me dat had gezegd, dat ik me zo zou voelen. Ik belde mijn zus op, met wie ik een goede band heb -- ze heeft 3 kinderen -- en ik vroeg haar: Waarom heb je mij niet gezegd dat ik me zo zou voelen, dat ik me zo ongelooflijk geïsoleerd zou voelen? Ze zei -- ik vergeet het n
...[+++]ooit -- Dat zeg je nu eenmaal niet tegen een moeder die voor het eerst een baby krijgt. RG: En natuurlijk denken wij dat je dat net wel moet zeggen aan moeders die voor het eerst een baby krijgen.Brusquement, cette rédaction à Doha était devenue un centre destinataire de toutes ces contributions de ces gens ordinaires -- des gens reliés entre eux et qui ont de l'ambition et qui se sont libérés eux-mêmes du sentiment d'infériorité.
En plotseling werd onze redactie in Doha een centrum dat alle soort berichten van gewone mensen ontving - mensen die verbonden zijn, mensen met de ambitie om zichzelf te bevrijdden van het gevoel van minderwaardigheid.
Elle nous rend brusquement attentif à tout ce qui nous entoure.
Opeens nemen we alles in onze omgeving beter waar.
L'électron le frappe brusquement. C'est comme prendre un cliché instantané d'un proton. Que voyez-vous ? Vous voyez un ensemble gelé de partons.
Het elektron knalt er plotseling tegen aan. Bezie het als een momentopname van het proton. Wat zie je? Je ziet een bevroren bos partonen.
Mais tout à coup quand il s'agit d'en faire une réalité, quelque chose change brusquement.
Maar als het op de realiteit aan komt, verandert er plotseling iets.
A part ces brefs traumatismes, rien n'est arrivé brusquement.
Afgezien van deze korte trauma's, gebeurt er niets plotseling.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
brusquement sur une clairière ->
Date index: 2024-08-12