Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "boulot qui soit en amérique " (Frans → Nederlands) :
Au contraire, je pense qu’en réalité, appartenir à un gang -- vendre des drogues pour un gang -- est sans doute le pire boulot qui soit en Amérique.
Maar ik denk dat, meer realistisch gezien, het deel uitmaken van een bende - het verkopen van drugs voor een bende - misschien wel de slechtste baan van Amerika is.
Mais quand on parle de villes, la conversation est dominée par le Nord, soit l'Amérique du Nord, l’Europe occidentale, l'Australie et le Japon, où la violence atteint en fait des records historiquement bas.
Maar als het op steden aankomt, gaat het meestal over het Noorden: Noord-Amerika, West-Europa, Australië en Japan, waar geweld op dit moment op een historisch laag punt is.
Ils savent qu'il y a d'autres choses qui viennent d'abord... faire le boulot vient en premier, faire en sorte que le boulot soit fait. Je n'oublierai jamais, Mer de Béring, j'étais sur un bateau de pêche au crabe avec les pêcheurs les plus mortels, avec lesquels j'ai travaillé dans la première saison.
Zij weten dat andere dingen eerst komen. Het doen van het werk komt eerst. De job klaren. Ik vergeet het nooit. Ik was op een krabbenboot ergens op de Beringzee met de jongens van 'Deadliest Catch', waar ik ook op werk in het eerste seizoen.
Ça nous demandait tellement de temps le soir et pendant les weekends que nous avons pensé : soit nous arrêtons, soit nous trouvons un moyen de financer Movember pour que je puisse quitter mon boulot et investir plus de temps dans l'organisation et l'amener à un niveau supérieur.
Het nam zoveel van onze vrije tijd in beslag, tijdens de weekends, dat we beslisten dat we ofwel moesten sluiten, ofwel een manier vinden om Movember te financieren zodat ik mijn werk kon opgeven en meer tijd kon besteden om de organisatie op een hoger niveau te tillen.
Plus de 30 villes en Angleterre font maintenant tournoyer l'Incroyable assiette com
estible. Quelle que soit la façon dont ils veulent le faire, de leur propre gré, ils essaient de faire que leurs propres vies deviennent différentes. Dans le monde entier, nous avons des commu
nautés dans toute l'Amérique et au Japon, c'est incroyable, n'est-ce pas ? L'Amérique, le Japon et la Nouvelle-Zélande. Après le tremblement de terre en No
uvelle-Zélande, des gens sont venu ...[+++]s nous voir afin d'intégrer certains aspects de cette ouverture d'esprit public à la culture locale dans le cœur de Christchurch.
Meer dan 30 steden in Engeland houden nu de Ongelooflijk Eetbare schotel draaiend. Hoe ze het ook doen, uit vrije wil, ze proberen hun levens te veranderen. We hebben gemeenschappen in heel Amerika en in Japan. Ongelooflijk, niet? Amerika, Japan, Nieuw-Zeeland. Na de aardbeving in Nieuw-Zeeland bezochten mensen ons om iets van die gemeenschapsgeest rondom lokale teelt in het hart van Christchurch te planten.
Que ce soit le cruel cartel mexicain de la drogue, les Zetas, qui utilisent des sociétés anonymes pour blanchir de l'argent tandis que la violence liée aux drogues déchire les communautés dans toute l'Amérique.
Of het nu gaat om het meedogenloze Mexicaanse drugskartel, de Zetas, die anonieme bedrijven gebruiken voor het witwassen van winsten, terwijl hun drugsgerelateerde geweld gemeenschappen in heel Amerika verscheurt.
Et pour ceux qui ont une fibre environnementale, il y a environ 40 milliards de batteries jetables produites tous les ans. Pour consommer de l'énergie à quelques centimètres ou mètres d'un endroit où il y a de l'énergie bon marché. Avant d'arriver ici, je me
disais, Je viens d'Amérique du Nord. Nous avons une drôle de réputation au
x États-Unis. Je me suis dit que je devais vérifier avant. La définition n°6 est la définition étasunienne du mot craindre . Les câbles, ça craint.
Vraiment. Pensez-y. ...[+++]Soit c'est vous sur la photo soit quelque chose sous votre bureau. Les batteries, ça craint aussi.
Voor hen die aandacht voor het milieu hebben er worden jaarlijks zo'n 40 miljard wegwerpbatterijen geproduceerd. Voor energie die normaalgesproken gebruikt wordt binnen enkele centimeters of meters vanwaaruit goedkope energie verkrijgbaar is. Voordat ik er terechtkwam, dacht ik: Weet je, ik kom uit Noord-Amerika. We hebben enige aanzien in de Verenigde Staten. Dus ik dacht dat ik het beter even kon opzoeken. Dus definitie zes is de Noord-Amerikaanse definitie van het woord zuigen. Kabels zuigen, eerlijk waar. Denk er maar over na. Ben jij dat daar in beeld of is het iets onder je bureau. Aan de andere kant zuigen batterijen ook.
A vrai dire, pas sûr que ce soit un vrai boulot !
Ik weet eigenlijk niet eens of dat wel een echt beroep is.
J'ai dit à haute voix: « Dis donc, chose, on sait tous les deux que si ce livre n'est pas génial ce n'est pas entièrement de ma faute, non ? Parce que tu vois que j'y mets tout mon cœur, que je donne tout ce que j'ai. Alors si tu veux qu'il soit meilleur, tu te pointes et tu fais ta part du marché. OK. Mais si tu ne le fais pas, tu sais quoi, tant pis. Je vais continuer à écrire parce que c'est mon boulot.
En ik zei hardop: Luister ding, we weten allebei dat als dit boek niet briljant is, dan komt dat niet alleen door mij. Je kunt zien dat ik er alles in stop wat ik in me heb. Meer kan ik niet geven. Als jij vindt dat het beter kan, dan moet jij jouw ding komen doen. Snap je? Doe je dat niet, jammer dan. Ik schrijf gewoon door, want dat is nu eenmaal mijn werk.
(Rires) Donc un jour, à 2 h du mat, je discutais avec une serveuse, et demandai : « Quelle est la chose la plus incongrue qui te soit arrivée dans ton boulot ? » Et elle me raconta qu'une fois, un homme entra complètement nu.
(Gelach) Ik kletste er eens om 2 uur 's nachts met een serveerster en vroeg haar: Wat is het raarste dat je ooit hebt meegemaakt tijdens je werk? Ze vertelde dat er eens een naakte man was binnengelopen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
boulot qui soit en amérique ->
Date index: 2023-10-02