Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "bon sens voudrait que nous ne puissions jamais voir " (Frans → Nederlands) :

Le bon sens voudrait que nous ne puissions jamais voir la lumière de ces objets, à cause de la vitesse à laquelle ils s'éloignent de nous.

Dus gezond verstand zou zeggen dat we dat licht van die objecten nooit zouden kunnen zien omwille van hoe snel ze van ons wegbewegen.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Misconceptions About the Universe - author:Veritasium
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Misconceptions About the Universe - author:Veritasium
Misconceptions About the Universe - author:Veritasium


Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et ...[+++]

Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsh ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life




Anderen hebben gezocht naar : bon sens voudrait que nous ne puissions jamais voir     murs     gens     ombres il voit     hasard quelqu     presque rien sous     n'impressionne     choses qu'il n'avait     habitants peuvent voir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bon sens voudrait que nous ne puissions jamais voir ->

Date index: 2023-01-17
w