Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «biens en désignant » (Français → Néerlandais) :
Avec l'émergence des sociétés sédentaires fondées sur l'agriculture il y a environ 10 000 ans, le mariage était aussi un moyen d'assurer ses droits sur son terrain et ses biens en désignant les enfants nés dans certaines circonstances comme héritiers légitimes.
Met de opkomst van sedentaire landbouwsamenlevingen zo'n 10.000 jaar geleden, werd het huwelijk ook een manier om het recht op land en bezit vast te leggen, door kinderen die onder bepaalde omstandigheden geboren werden, aan te duiden als erfgenaam.
Le premier est que ce
produit fonctionne bien parce que nous avons réussi à combiner une analyse et une ingénierie rigoureuses avec une conception centrée sur l'utilisateur. ciblées sur les facteurs sociaux, économiques et d'utilisation qui sont importants pour les utilisateurs de fauteuils roulants dans les pays en développement. Je suis universitaire au MIT et ingénieur en mécanique, donc je peux analyser le type de terrain sur lequel vous voulez vous déplacer, et d
éduire le niveau de résistance qu'il entraîne. Je ...[+++]prends les pièces disponibles et je les combine pour comprendre quel type de d'engrenage on peut utiliser, puis je considère la force et la puissance que vous pouvez tirer de la partie supérieure de votre corps pour analyser la vitesse à laquelle vous pourriez aller dans ce fauteuil en glissant vos mains de haut en bas sur les leviers. Tout comme un étudiant inexpérimenté, enthousiaste, notre équipe a réalisé un prototype et l'a amené en Tanzanie, au Kenya et au Vietnam en 2008. Ça s'est avéré un désastre parce que nous n'avions pas obtenu assez d'information des utilisateurs. Après l'avoir testé avec les utilisateurs et les fabricants de fauteuils roulants et avoir obtenu leur feedback, nous avons été en mesure de fournir des solutions à leurs problèmes. Nous avons repris la conception pour faire un nouveau design, qu'on a ramené en Afrique en 2009. C'était bien mieux qu'un fauteuil roulant normal s ur un terrain accidenté, mais il ne fonctionne toujours pas bien à l'intérieur; il était trop grand et trop lourd pour se déplacer facilement. Nous avons revu la conception, créé un meilleur design, allégé de 20 kilos, étroit comme un fauteuil roulant normal et nous l'avons testé sur le terrain au Guatemala. On a fait progresser le produit qui est maintenant en cours de production.
Het eerste is dat dit product goed werkt omdat we strenge ingenieurskunst en analyse effectief konden combineren met op de gebruiker gericht design en rekening hielden met sociale, traditionele en economische factoren voor rolstoelgebruikers in ontwikkelingslanden. Als wetenschapper aan het MIT en werktuigkundig ingenieur kan ik kijken naar het soort terrein waarop je wil rijden en er zo achter komen ho
eveel weerstand het biedt. Ik let ook op welke onderdelen beschikbaar zijn en combineer ze om erachter te komen welke tandwieloverbrenging we kunnen gebruiken. Ik kijk naar het vermogen en de kracht die je met je bovenlichaam kunt ontwikke
...[+++]len om te analyseren hoe snel je moet kunnen gaan met deze stoel door de hefbomen te bedienen. Met beginnersenthousiasme maakte ons team een prototype, bracht dat in 2008 naar Tanzania, Kenia en Vietnam om te ontdekken... dat het niet deugde. We hadden te weinig geluisterd naar de gebruikers. Toen we testten met rolstoelgebruikers en met rolstoelfabrikanten kregen we de juiste feedback. We luisterden niet alleen naar hun problemen, maar ook naar hun oplossingen. Vandaar ging het terug naar de tekentafel voor een nieuw ontwerp. In 2009 keerden we terug naar Oost-Afrika. Het werkte een stuk beter dan een normale rolstoel op oneffen terrein, maar voor binnenshuis voldeed het nog niet goed want het was te groot, te zwaar en moeilijk te bewegen. Terug naar de tekentafel dus. We kwamen met een beter ontwerp, 9 kilo lichter en niet breder dan een gewone rolstoel. We testten hem in Guatemala. Nu was hij voldoende ver ontwikkeld om in productie te gaan.Alors, je vais commencer par ceci : il y a deux ans, l'organisatrice d'un événement m'a téléphoné parce que je devais donner une conférence. Elle m'a appelé et m'a dit : J'ai vraiment du mal à trouver comment vous décrire sur notre petit prospectus. Et
je me suis dit : Et bien, où est le problème ? Et elle m'a dit : Et
bien, je vous ai déjà vu parl
er, et je vais vous désigner comme une chercheuse, je crois, mais j'ai peur que si je vous désigne comme chercheuse, personne ne vienne, parce que t
...[+++]out le monde pensera que vous êtes ennuyeuse et hors sujet. (Rires) Ok. Et elle a dit : Mais ce que j'ai aimé dans votre conférence, c'est que vous êtes une conteuse d'histoires. Alors je pense que ce que je vais faire, c'est juste dire que vous êtes une conteuse. Et bien sûr, mon côté universitaire, qui manque d'assurance, a dit : Vous allez dire que je suis quoi ?! Et elle a dit : Je vais dire que vous êtes une conteuse. Et moi : Et pourquoi pas fée Carabosse ? (Rires) J'ai fait : Laissez-moi réfléchir une seconde. J'ai essayé de rassembler tout mon courage.
Ik begin hiermee: een paar jaar geleden belde een organisator van een evenement me omdat ik een lezing zou geven. Ze belde en zei: Ik weet niet goed hoe ik over jou moet schrijven in de kleine flyer. Ik dacht: hoezo, je weet het niet? Ze antwoordde: Nou, ik zag je spreken en ik ga je een
onderzoeker noemen, denk ik, maar ik ben bang dat er dan niemand komt. Ze zullen denken dat je s
aai en onbelangrijk bent. (Gelach) Oké. Ze zei: Wat ik zo leuk vond aan jouw lezing is dat je een verhalenverteller bent. Dus ik denk dat ik je gewoon een
...[+++]verhalenverteller noem. En de academische, onzekere kant van mij zegt: Je gaat me wàt noemen? Ik ga je een verhalenverteller noemen. Ik dacht: Waarom niet de toverfee? (Gelach) Ik zeg: Laat me hier even over nadenken. Ik probeerde diep van binnen de moed te vinden.On pense qu'il a remplacé les cosmodromes p
lus anciens situés, bien entendu, à Stonehenge. On considère qu'il constitue une réelle amélioration par son design épuré, l'absence de druides traînant tout le temps autour et évidemment, le
bien meilleur accès à des espaces de stationnement. Sa découverte a marqué l'entrée dans une nouvelle ère, celle d'un design dépouillé et archaïquement futuriste appelé Googie, qui devint, improprement, synonyme de l'ère de l'avion à réaction. Après tout, les astronautes antiques qui s'en servaient ne voyageaient pas souvent en jet, ils préféraient le voyage en serp
...[+++]ent à plumes alimenté par des crânes de cristal. (Applaudissements) (Musique) Ah oui, une table.
Het wordt verondersteld een vervanging te zijn voor de oudere ruimtehavens. Die van Stonehenge, uiteraard. Het wordt gezien als een hele verbetering vanwege het opgeruimde design, het ontbreken van rondhangende druïden en overduidelijk: de veel betere toegang
tot parkeerruimte. Toen het werd onthuld, leidde het een nieuw tijdperk in van gestroomlijnd, archaïsch-futuristisch design genaamd Googie, hetgeen synoniem werd met het straaltijdperk, een slecht gekozen term. De antieke astronauten die het gebruikten, reisden tenslotte niet vaak per straalvliegtuig, maar gaven de voorkeur aan gevederde slangen aangedreven door kristallen schedels.
...[+++] (Applaus) (Muziek) Ah ja, een tafel.Dans cet exposé de 2003, le critique de design Don Norman tourne son œil incisif vers la beauté, l'amusement, le plaisir et l'émotion, alors qu'il s'intéresse au design qui rend les gens heureux. Il définit les trois réactions émotionnelles q'un produit bien conçu doit susciter pour bien réussir.
In deze talk uit 2003 richt designcriticus Don Norman zijn scherpe blik op schoonheid, plezier en emotie, terwijl hij kijkt naar design waar mensen blij van worden. Hij benoemt de drie emotionele aspecten waar een goed ontworpen product aan moet voldoen om succesvol te zijn.
Maintenant, bien sûr, beaucoup de designers, beaucoup de designers à titre individuel, arrivent à cela grâce à une méthode bien plus écologique.
Natuurlijk zullen veel individuele ontwerpers dit bereiken op een veel natuurlijkere manier.
David McCandless transforme des ensembles de données complexes comme les dépenses militaires mondiales, les buzz média, les mises à jour de statuts Facebook et bien plus en diagrammes beaux et pourtant simples. Il propose le design d'information comme un outil pour nous permettre de naviguer dans la surabondance d'information d'aujourd'hui, et il trouve des modèles et des connections uniques qui pourraient bien changer notre façon de voir le monde.
David McCandless transformeert complexe data over bijvoorbeeld wereldwijde militaire uitgaven, media buzz en Facebook-statusupdates tot mooie en toch eenvoudige diagrammen. Hij stelt informatiedesign voor als het middel om onze weg te vinden in de overvloed aan informatie vandaag, door unieke patronen en verbindingen te ontdekken die misschien onze kijk op de wereld veranderen.
Et je pensais, bon, peut-être ce vieux vers boiteux de Joyce Kilmer, vous savez : Les poèmes sont fait par des idiots comme moi, mais seul Dieu peut faire un arbre. Et vous pourriez vous dire, eh bien, Dieu a 'designé' cette vache. Mais, bien sûr, Dieu a beaucoup été aidé.
En toen dacht ik, wel, misschien dat oude versje van Joyce Kilmer, u weet wel: Dwazen als ik maken gedichten, maar alleen God kan een boom maken. En u zou kunnen zeggen, Wel, God ontwiep de koe. Maar natuurlijk kreeg God veel hulp.
Ce que le design et la construction apportent réellement à l'enseignement public, c'est une différente sorte de salle de classe. Ce bâtiment du centre-ville
, qui pourrait très bien devenir notre futur marché fermier est maintenant la salle de classe. Et sortir au contact de la communauté et interviewer vos voisins sur le type de nourriture qu'ils achètent l'origine de ces produits alimentaires et les raisons de cet achat c'est un devoir. Et la cérémonie d'inauguration à la fin de l'été quand ils ont construit le marché fermier et qu'il est ouvert au public, c'est l'examen final. Et pour la communauté, ce que le desig
...[+++]n et la construction offrent c'est un progrès réel, visible. C'est un projet par an. Et il fait des jeunes la plus grosse richesse et la plus grande ressource inexploitée pour imaginer un nouvel avenir.
Wat ontwerp en constructie echt te bieden heeft voor openbaar onderwijs is een ander soort klaslokaal. Dit is bouwen in de stad, wat evengoed onze toekomstige boerenmarkt kan worden, is nu ons leslokaal. En erop uittrekken in de buurt en aan je buren vragen welk soort voedsel ze kopen van wie en waarom, dat is huiswerk. En bij het lintjesknippen aan het einde van de zomer wanneer ze de boerenmarkt openen voor het grote publiek is dat het eindexamen. En wat ont
werp en constructie biedt voor de gemeenschap is echte, zichtbare en gebouwde vooruitgang. Er is één project per jaar. En het maakt van de jeugd de grootste troef en de grootste ono
...[+++]ntgonnen bron in het verbeelden van een nieuwe toekomst.On sait bien que le design ne réglera pas tous les problèmes de la planète.
Nu weten we dat design niet alle problemen de wereld uit helpt.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
biens en désignant ->
Date index: 2024-10-29