Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "bien une partie du problème " (Frans → Nederlands) :
C'est le début d'un merveilleux roman de José Saramago, intitulé La Lucidité . Mais d'après moi, il saisit très bien une partie du problème qu'on rencontre actuellement en Europe avec la démocratie.
Zo begint een mooie roman van José Saramago 'De stad der zienden'. Volgens mij geeft hij een heel goed beeld van de hedendaagse problemen van de democratie in Europa.
L
'azote a deux problèmes. L'un d'eux est ce que Jacques Cousteau a appelé L'ivresse des profondeurs . C'est la narcose de l'azote. Elle vous rend cinglé. Plus vous descendez , plus vous devenez cinglé. Vous ne voulez pas conduire ivre, vous ne voulez pas plonger ivre, donc c'est vraiment u
n gros problème. Et bien sûr, le troisième problème est celui que j'ai durement appris dans les îles Palaos, les accidents de décompression. Maintenant, la chose que j'ai oubliée de mentionner, est que, pour éviter le problème de la narcose à l'azote
...[+++] -- tous ces points bleus dans notre corps -- vous enlevez l'azote et vous le remplacez par de l'hélium. Maintenant, l’utilisation de l'hélium en tant que gaz, présente beaucoup d’avantages, c'est une petite molécule, elle est inerte, elle ne vous provoque pas de narcose. Voilà donc le concept de base que nous utilisons. Même si la théorie est relativement facile. La partie délicate est la mise en œuvre. Alors, voilà comment j'ai commencé, il y a environ 15 ans, et je l'admets, les débuts n'étaient pas exactement les plus intelligents, mais vous savez, on doit bien commencer quelque part. Et, à l'époque, je n'étais vraiment pas le seul qui ne savait pas ce qu'il faisait presque personne ne savait. Et cette installation a été effectivement utilisée pour une plongée à 90 mètres. Mais, au fil du temps, nous sommes devenus un peu meilleurs, et nous avons trouvé ce système au look vraiment sophistiqué avec quatre bouteilles de plongée et cinq détendeurs et tous les bons mélanges de gaz et tout l'équipement. Il était beau et élégant, et nous a permis de descendre et de trouver de nouvelles espèces. Cette photo a été prise à 90 mètres de profondeur, pendant la capture de nouvelles espèces de poissons. Mais le problème était qu'il ne nous permettait pas de rester bien longtemps. Malgré son volume et sa taille, il nous donnait seulement environ 15 minutes, tout au plus, à ces profondeurs. Il nous fallait plus de temps. Il devait y avoir une meil ...
M
et stikstof: twee problemen. Een ervan noemde Jacques Cousteau de roes van de diepte . Stikstofnarcose. Het maakt je teut. Hoe dieper je gaat, hoe teuter je wordt. Dronken rijden doe je niet, dronken duiken ook niet. Het derde probleem liep ik tegen het lijf in Palau: de duikersziekte. Wat ik vergat te vermelden is dat je stikstofnarcose kan voorkomen - al die blauwe stippen daar in ons lichaam - door de stikstof te vervangen door helium. Er zijn een heleboel redenen waarom helium goed is. Het is een klein molecuul, het is inert, het veroorzaakt geen narcose. Dat is het basisconcept waar we van uitgaan. De theorie is rela
tief eenvo ...[+++]udig. Het lastige deel is de uitvoering. Daarmee begon ik ongeveer 15 jaar geleden. Niet bepaald een schitterende start, maar je moet ergens beginnen. In die tijd was er bijna niemand die wist hoe het moest. Met dit tuig ben ik 90 meter diep geweest. Na verloop van tijd werden we er wat beter in en kwamen we met dit verfijnd ogende tuig met vier duikflessen, vijf regelaars, de juiste gasmengsels en al dat fijns. Prima gerei. We konden beneden nieuwe soorten gaan zoeken. Deze foto is genomen op 90 meter diepte bij het vangen van nieuwe vissoorten. Maar we kregen maar weinig tijd. Ondanks zijn omvang en grootte konden we maar een 15 minuten beneden blijven. We hadden meer tijd nodig. Er moest een betere manier zijn. En die is er ook. In 1994 had ik het geluk om dit prototype ‘rebreather’ (her-inademer) met gesloten circuit te mogen gebruiken.Ce furent les découvertes des 2 000 dernières années. C'est l'humanité qui va de l’avant. Mais dans ce cas, nous avons trouvé la solution, mais une grande partie du problème demeure. Tout s'est bien passé pendant 999 kilomètres. Le dernier kilomètre s'avère incroyablement tenace.
Dat zijn de ontdekkingen van de afgelopen 2.000 jaar. Dat is de vooruitgang van de mensheid. In dit geval hebben we het opgelost en toch blijft een groot stuk van het probleem bestaan. 999 mijl ging het goed. De laatste mijl blijkt ongelooflijk koppig.
Je connais beauco
up de non-musulmans bien intentionnés qui ont entamé la lecture du Coran, mais ont abandonné, déconcertés par son étrangeté. Pour l'historien Thomas Carlyle, Mahomet était l'un des plus grands héros du monde, mais cela ne l'empêcha pas d'appeler le Coran la lecture la plus pénible que je n'ai jamais entreprise, un méli-mélo épuisant et confus. (Rir
es) A mon avis, une partie du problème provient de notre idée que l'on peut lire le Coran comme nous avons l'habitude de lire un livre -- comme si l'on pouvait se pelotonner
...[+++] avec, par un après-midi pluvieux, un bol de popcorn sous la main, comme si Dieu -- et tout le Coran est dans la voix de Dieu parlant à Mahomet -- n'était qu'un auteur de plus sur la liste des best-sellers.
Ik ken vele welmenende niet-moslims die de Koran zijn beginnen lezen, maar die het opgaven, ontdaan door zijn anders-zijn. De historicus Thomas Carlyle beschouwde Mohammed als één van de grootste helden ter wereld, maar zelfs hij noemde de Koran de lastigste lectuur die ik ooit heb ondernomen, een vervelende, verwarde mengelmoes. (Gelach) Volgens
mij is deel van het probleem dat we denken dat de Koran kan worden gelezen zoals we meestal een boek lezen -- alsof we er een regena
chtige namiddag mee kunnen doorbrengen, met een ko ...[+++]m popcorn binnen handbereik, alsof God -- en de Koran is de stem van God die tot Mohammed spreekt -- de eerste de beste bestsellerauteur was.Si vous vivez près d'un supermarché Whole Foods, si personne dans votre famille ne sert dans l'armée, si vous êtes payés à l'année, non à l'heure, si la plupart des gens de votre entourage ont terminé l'université, si vous ne connaissez personne accro à la meth, si vous vous êtes marié une fois et l'êtes toujours, si vous n'êtes pas l'un des 65 millions d'Américains avec un casier judiciaire, si une ou plusieurs de ces choses vous décrivent, alors acceptez la possibilité qu'en fait, vous ne savez peut-être pas ce qui se passe, e
t que vous pourriez bien être une partie du problème ...[+++].
Als je in de Bijenkorf winkelt, als niemand uit jouw familie in het leger dient, als je per jaar wordt betaald, niet per uur, als de meeste mensen die je kent gestudeerd hebben, als je niemand kent die harddrugs gebruikt, als je slechts éénmaal bent getrouwd, als je niet één van de 65 miljoen Amerikanen met een strafblad bent... Als iets hiervan jou beschrijft, dan is de mogelijkheid reëel dat je niet weet wat er aan de hand is, en dat je onderdeel bent van het probleem
C'est quand je suis devenu journaliste que j'ai vraiment réalisé combien je faisais partie du problème, et combien nous faisions tous partie de ce problème.
Pas toen ik een journalist werd, besefte ik dat ik deel uitmaakte van dit probleem en hoe we allemaal deel uitmaken van dit probleem.
Je pense pouvoir résoudre en partie ce problème -- j'ai passé ma vie à travailler sur une partie de ce problème.
Een deel van dit probleem denk ik te kunnen oplossen -- het deel waar ik mijn hele leven aan gewerkt heb.
Et bien, une partie de ça, est bien sûr, la maternelle jusqu'au secondaire.
Voor een deel ligt het aan het lager en het middelbaar onderwijs.
Je pense qu'une partie du problème est que, en Haïti, même si le problème est énorme, nous arrivons à le comprendre, il est localisé.
Wel ik denk dat dat deels komt doordat in Haïti, al is het probleem daar groot, we het op de een of andere manier kunnen bevatten, het is gelokaliseerd.
Comment allons-nous résoudre le changement climatique grâce aux négociations, à moins que nous ne soyons capables de faire de la société civile et des peuples non pas une partie du problème, mais une partie de la solution ?
Hoe kunnen we klimaatverandering oplossen door onderhandelingen tenzij we maatschappelijke partners en mensen niet deel van het probleem, maar van de oplossing maken?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
bien une partie du problème ->
Date index: 2022-04-20